громить — перевод на английский
Варианты перевода слова «громить»
громить — thug
Неважно. Надо действовать, пока этот громила не выбрался из лифта.
We gotta work fast before that thug gets out of the elevator.
Он заперт в подвале, а его громила во флигеле.
He's locked in the cellar and his thug's in the outhouse.
Хорошо. Итак, он громила Сайруса.
Okay, so he's Cyrus' thug.
— Этот громила, этот... выскачка явился в мой магазин и стал учить меня, что делать.*
Yeah, this thug, this momser, came into my shop and started telling me what to do.
И парочка сердитых громил, загнала меня в угол за дворцовыми стенами.
A couple of angry thugs had cornered me outside the palace walls.
Показать ещё примеры для «thug»...
громить — bully
Громила?
Bully?
Никакой ты не полководец, ты обычный громила.
You're no general, you're just a bully.
Только посмотри, этот громила не принесет тебе ничего, кроме проблем.
He's a bully. He'll bring you nothing but trouble.
Он громила и расист.
He's a bully, and he's a racist.
Ты громила.
You're a bully.
Показать ещё примеры для «bully»...
громить — trash
— Нет. Они просто хотели громить.
No,they just wanted to trash it.
Она гордость и радость моего отца, так что мне нравится ее громить.
It's my dad's pride and joy, so I like to trash it now and then.
Да. В другой раз, когда соберёшься громить мой гараж, предупреждай заранее, чтобы я мог спрятать всё дорогостоящее.
Next time you want to trash my garage, give me a heads-up so I can hide the expensive stuff.
Они громят все мои работы.
Everything I do, they trash.
Это моя вина,что ты связался с преступниками, которые избивают подростков и громят мое оборудование.
It's my fault you run with criminals that rough up teenagers and trash my equipment?
Показать ещё примеры для «trash»...
громить — goon
А её отец послал туда пару громил, чтоб они отметелили этого парня.
Father sends some goons down there to clobber the guy.
Он у Холли и её громил.
Holli and the goons got him.
Пожалуйста, избавьте меня от этих громил. Пожалуйста, пожалуйста!
Could you please get these goons off my back?
Они дают ему громил.
They give him goons.
Громил?
Goons?
Показать ещё примеры для «goon»...
громить — big guy
Там какой-то громила.
There's a big guy out there.
Знаете, настоящий громила. Мы его как-то спрашивали...
You know, huge, big guy.
Только чтобы их можно было поймать, громила.
They gotta be catchable, big guy.
— Еще одна, громила.
— One more, big guy.
Ладно. Спокойно, громила.
All right, easy there, big guy.
Показать ещё примеры для «big guy»...
громить — muscle
— Ангелус думает, что каменный мальчик всего лишь громила.
— Angelus thinks he's just the muscle.
Мой громила.
My muscle.
Посмотри на громил вокруг нее.
Look at the muscle around her.
Человек, которым ты являешься на самом деле... Необразованный уличный громила.
Not the person you really are the ignorant street muscle.
А твой громила чуть не проломил мне голову.
Your muscle seemed pretty cool putting his fist in my head.
Показать ещё примеры для «muscle»...
громить — big
Тот громила обходит контейнеры.
That big guy's working himself around by those containers.
Теперь все громилы — на одном борту.
Now you've got all the big ones on one side.
Похоже на то, что наш громила, великий злодей,.. ...не больше чем маменькин сынок, писающий в кровать.
Our big bad bogeyman is nothing more than a bed-wetting mama's boy.
— Один из них — громила из фургона.
And I think it was that big dude that was at the track.
Но в это время, этот громила, Гонзо... он наверное идет к тебе, правильно?
But by now, the big guy, Gonzo... he's probably coming at you, right?
Показать ещё примеры для «big»...
громить — smash
Мы будем есть почти до тошноты, потом будем получать на футбольном поле и громить друг друга.
We're gonna eat till we almost throw up, And then we're gonna get on the football field And smash into each other.
Он любит улизнуть из нашего дома с молотком и громить соседскую подсветку газонов.
He likes to sneak out of our house with a hammer and smash the neighbor's landscaping lights.
Что достаточно сильно чтобы громить корабли но по-прежнему боится солнца?
What's strong enough to smash ships but still fears the sun?
Громлю этот дом!
No! Smash this house!
Можно вместе громить чужие вещи. И сверкать пипками в кафе.
You get to gang up and smash people's stuff, pull out your wiener in the cafeteria.
Показать ещё примеры для «smash»...
громить — big man
А ты — громила, а, Гвидо?
Big man, huh, Guido?
Громила с пушкой!
Big man with a gun!
— Что ты задумал, громила?
— What you up to, big man?
Давай, громила.
Come on, big man.
Громила отчитывает его, а парень огрызается в ответ.
The big man's telling him off, but the kid is fighting back.
Показать ещё примеры для «big man»...
громить — big fella
— Давай, громила, пойдем.
— Come on, big fella, let's go.
Так что же этот громила там делает?
So, what's the big fella doing here?
Давай, громила.
Come on, big fella.
Залезай, громила.
Come on, big fella.
Расслабься, громила.
Would you relax, big fella?
Показать ещё примеры для «big fella»...