горючий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «горючий»

«Горючий» на английский язык переводится как «flammable» или «combustible».

Варианты перевода слова «горючий»

горючийcombustible

На этой планете нет леса, или какого-нибудь горючего материала.
This planet is without wood, or any combustible material.
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
По мнению экспертов, из-за нарушения... силиконовой изоляции топливопровода... могла произойти утечка горючей жидкости.
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger pump... may have leaked combustible fluids.
Сухой конский навоз весьма горюч.
Dried horse dung is very combustible.
Определенно горючая, но что являлось источником воспламенения?
Definitely combustible, but what was the source of ignition?
Показать ещё примеры для «combustible»...

горючийflammable

Мы поговорим с ней попозже, если на тебе не будет чего-нибудь горючего.
We'll chat with her later if you're not wearing anything flammable.
Магний немного горючий, да, профессор?
Magnesium is kind of flammable, isn't it, professor?
Горючая жидкость без цвета и запаха но горит она необычным розовым цветом.
An odorless, tasteless flammable liquid yet it burned with an unusual pinkish hue.
А он разве не горюч?
Isn't that flammable?
Он, вероятно, загружен горючими химикатами.
He's probably loaded with flammable chemicals.
Показать ещё примеры для «flammable»...

горючийfuel

Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Мне можете об этом не рассказывать! Давайте лучше поищем что-нибудь горючее.
I think I'd better try and find some fuel.
Просто горючее для выживания.
Just fuel for survival.
Я не верю в его историю с горючим.
I don't buy his story about the fuel.
Вот в том-то и хреновина — задача есть, а горючего нет.
That's the hitch. We got a task, but no fuel.
Показать ещё примеры для «fuel»...

горючийgas

Как с горючим?
How's the gas?
Сгоняй, привези молочка. У меня нет горючего.
I'm outta gas.
— Моему движку надо немного горючего.
— My motor needs some gas.
Нужно больше чем горючее, чтобы завести твой мотор.
Take more than gas to get your motor going.
— Э-э-э... Но мы только заливаем горючее.
— This is a gas station.
Показать ещё примеры для «gas»...

горючийaccelerant

Он поливает агента Минути каким-то горючим.
He's pouring some kind of accelerant... over Agent Minuti.
Первое, вооружённое нападение на Чо и Вэн Пэлт, и второе, сарай, полный горючего вещества, по меньшей мере.
One--armed assault on cho and van pelt, And two, a barn full of fire accelerant as well.
— То есть, поджигатель разливал горючее, идя из комнаты девочек назад к двери и вышел за дверь.
— Meaning the arsonist poured accelerant while walking backwards from the children's bedroom and out the front door.
Некто проник в дом и облил его горючим.
Nobody broke into that house and doused it with accelerant.
Как он горит, как горючее?
Burns like what, like an accelerant?
Показать ещё примеры для «accelerant»...

горючийgasoline

Да нет, горючее в баке?
No, the gasoline in the tank!
— Неувязка с горючим?
— Out of gasoline.
Горючее!
Gasoline!
Загрузил бомбу в ее машину, а потом облил ее горючим.
I loaded the device into her car... and then I soaked her with the gasoline.
Использовать горючие в бензобаке или установить собственную взрывчатку.
Use the gasoline in the tank, or provide your own explosive.
Показать ещё примеры для «gasoline»...

горючийPetroleum

Горючее.
Petroleum.
Горючее?
Petroleum?
— Это не горючее.
— No petroleum.
Горючее.
Petroleum.
Вот, горючее.
Here petroleum.
Показать ещё примеры для «Petroleum»...

горючийpetrol

Простите, ребята, но у нас почти закончилось горючие.
Sorry, mates, but we're just about out of petrol.
Я пригласила тебя потому, что ты можешь достать горючее для своего автомобиля.
I asked you down because you boodle petrol for your car.
Пару часов назад у меня закончилось горючее
I ran out of petrol a few hours ago.
Брезентовая крыша сгорела и всё горючее свалилось ему на голову.
The jeep's awning caught fire and the petrol landed on his head,

горючийlighter fluid

Есть что-нибудь горючее?
You got some lighter fluid?
Представь что будет, если бросить спичку в банку с горючей смесью.
Imagine putting a match to a can of lighter fluid.
Почему нельзя пить что-то, что на вкус не как горючая смесь?
Why can't you drink something that doesn't taste like lighter fluid?
И деньги на горючее.
This is for a can of lighter fluid.
Так что я купил много горючей смеси.
So I just got a big thing of lighter fluid.

горючийrun out of gas

Лучше подвинься пока у нас горючее не кончилось.
Better move aside before we run out of gas.
Но мы же не можем каждый раз, когда кончается горючее, красть другую машину.
Are you nuts? We can't steal a new car every time we run out of gas.
что за чё... только не говори, что горючее кончилось.
What the— Please tell me you did not run out of gas. No, babe.
Он упадет в океан, когда выйдет горючее.
The plane's gonna nosedive in the Pacific as soon as it runs out of gas.