гонкий — перевод на английский
Варианты перевода слова «гонкий»
гонкий — race
— А гонка?
What about the race?
— У нас гонка.
We're in a race.
Думаешь, они отменят гонки и не вернут людям ставки?
They'll probably call the race off, and not pay off any of the bets?
Сами-то они в порядке, но из гонки они выбыли.
They're all right, but they're out of the race.
— Вы ведь придете на гонки, правда?
— You are coming to the race, aren't you? — Well, I'd like to.
Показать ещё примеры для «race»...
гонкий — race is
Когда лошадь падает, гонка заканчивается.
When they start dumping a horse, the race is out.
Значит, гонка началась.
So the race is on.
Но гонка завтра.
But the race is tomorrow.
Когда я пытаюсь убедить тебя не гонять с Джо, ты отклоняешь мою просьбу, потому, что гонка для тебя важнее меня!
When I prevent you to race with Joe, you reject? Because your race is more important than me?
Гонка в разгаре.
The race is on.
Показать ещё примеры для «race is»...
гонкий — race car
Хочешь поиграть в гонки?
Want to try the race car?
Попробуй мою программу гонок.
Try my race car program.
Он может играть в гонки на монополии!
He could be the race car in Monopoly!
В гонки!
The race car!
Ты можешь поиграть в гонки, если хочешь.
You can play race car if you want.
Показать ещё примеры для «race car»...
гонкий — run
Итак, гонка началась. На старте вперёд вырывается...
They're off and running.
С этими удержаниями ты скорее вне гонки.
With these deductions, I don't see you in the running.
Почему ты вышел из гонки за лидерство?
Why would you take yourself out of the running for the Leadership Award?
Ты знаешь, это из тех ошибок что могут вышибить тебя из гонки за место лидера команды.
You know, that's the kind of lapse that could take you out of the running for team leader.
И как удержать амбициозного человека от гонки?
And how do you keep an ambitious man from running?
Показать ещё примеры для «run»...
гонкий — drag race
Я только что забрал машину из ремонта, до этого я перевернулся во время гонок.
I'd picked my car up from the shop because I'd rolled it in a drag race.
Конечно, кроме классных гонок!
Except for a good ol' fashioned drag race!
Видишь ли, это не была моя первая гонка за лидером.
Yeah, see this wasn't my first drag race.
Мы устраиваем гонки?
Are we havin' a drag race?
Это гонка на скорость, но из-за погоды, особенно такой, как сегодня, давайте начнем заезд со сложенной крышей, а финишируем с поднятой.
It's a drag race, but because of the weather, especially what it's doing today, you have to start with your roof down and you have to finish with your roof up.
Показать ещё примеры для «drag race»...
гонкий — drop
Уайли выйдет из гонки после Южной Каролины?
Wiley's gonna drop out after South Carolina?
Вон он! Идет третим. Тем временем любимец публики Полосик не выдерживает гонки и снова прижат к борту.
The sentimental choice, Stripes, is coming under pressure and starting to drop back.
Тогда потребуйте, чтобы Чайлдс вышел из гонки.
Then tell Childs to drop out.
По сути это компенсация мне за выход из выборной гонки.
It's basically a payoff to have me drop out.
Ходят слухи, что Стивенсон выпадет из гонки.
Word on the street is that Stevenson is about to drop out.
Показать ещё примеры для «drop»...
гонкий — drive
— Классная была гонка!
— Glad I'm driving.
Изменчивое поведение Дэви и отказ его уйти из гонок угрожали не только ему, но и всем вокруг.
Davi's erratic behavior... And his refusal to stop driving not only endangered himself, But everyone around him.
Отличная гонка.
Nice driving.
Но я перестал получать удовольствие от гонок.
But somehow it seems to have taken all the fun out of driving.
— Нам обоим предстоит гонка в Бруксландсе.
— We're both driving at Brooklands next month.
Показать ещё примеры для «drive»...
гонкий — ride
Я видел потрясающие персонажи во время перехватывающих дыхание гонок на такси.
I've met colourful characters, taken a breathtaking cab ride through the Park.
Думаю, вы должны садиться на байки и гнать, гнать по шоссе, пока не вспомните, что такое гонка.
I think you all oughta get back on your bikes and go out and ride the highway until you remember what riding's all about.
Но если ты не против, я не хотела бы говорить до гонки.
But if it's okay with you, I don't want to tell her before the ride.
Ну, до этой Розовой гонки.
You know, the Pink Ride.
Гонка окончена.
Ride's over.
Показать ещё примеры для «ride»...
гонкий — big race
В следующую субботу будут гонки на приз в сто тысяч.
In the seventh race, the big race, a certain horse is running.
Мне не забыть дня Большой гонки.
I'll never forget the day of the big race.
Голодек всегда будет здесь. А эта гонка — нет. Я тебя не заслужил.
He just entered this big race, and he's really excited, and... I don't want to spoil it for him.
Завтра важная гонка.
Tomorrow's the big race.
Что бы ни случилось, держи в тайне наши имена до большой гонки.
Whatever you do, keep our names out of it until the big race.
Показать ещё примеры для «big race»...
гонкий — running
Итак, гонка началась. На старте вперёд вырывается...
They're off and running.
С этими удержаниями ты скорее вне гонки.
With these deductions, I don't see you in the running.
Почему ты вышел из гонки за лидерство?
Why would you take yourself out of the running for the Leadership Award?
Ты знаешь, это из тех ошибок что могут вышибить тебя из гонки за место лидера команды.
You know, that's the kind of lapse that could take you out of the running for team leader.
И как удержать амбициозного человека от гонки?
And how do you keep an ambitious man from running?
Показать ещё примеры для «running»...