гадкие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «гадкие»

Слово «гадкий» на английский язык обычно переводится как «ugly».

Варианты перевода слова «гадкие»

гадкиеdisgusting

Гадкий мальчишка!
Disgusting little boy!
Мужчины — гадкие существа.
Men are disgusting.
Это было бы гадко.
That would be disgusting.
Это гадко!
Disgusting.
Да! Конечно, гадко!
— Yes, disgusting.
Показать ещё примеры для «disgusting»...
advertisement

гадкиеnasty

Гадкий и смуглый.
The nasty dark one.
Мисс Гуч ударила Тото палкой! Она говорит, он лазает к ней в сад и гоняет ее старого гадкого кота!
But Miss Gulch hit Toto with a rake because she says he chases her nasty old cat every day!
— Сейчас появится их гадкий приятель.
— In a moment a nasty fellow will turn up.
Был гадкий приступ?
Was a nasty fittie?
Любая мелочь выводит меня из себя, и тогда я становлюсь иногда просто гадким.
The smallest thing sets me off, and then... I can get downright nasty sometimes.
Показать ещё примеры для «nasty»...
advertisement

гадкиеugly

Да ведь я гадкий утёнок в вашей галерее красавиц.
I thought I was the ugly duckling in your gallery of beauties.
— Пошел отсюда, гадкий карлик!
— Go away, ugly dwarf!
Ты притащил меня в это ужасное, гадкое место, высунул свою голову из панциря за 2 тысячи долларов, как черепаха, и говоришь о действительности?
You drag me to this awful, ugly place... You poke your head out of your 2000 dollar shellac ...and call it reality.
Она нарисовала такого гадкого утёнка.
I am the... the ugly duckling.
— Нет, нет! Я считаю, что ты — одна из красивых лебедей, которые смеялись над гадким утенком.
No, I meant you were one Of the good-looking ducks... that makes fun of the ugly one.
Показать ещё примеры для «ugly»...
advertisement

гадкиеshit

Ага, бегает по кругу и гадит.
Yeah, fucking flapping around in circles and shit.
Хочешь, чтобы твои свиньи гадили в храме, а? ! — Скотина!
You want pigs to shit in our church, a?
Есть, спать, мочиться и гадить.
To cant, sleep, piss and shit.
Нет, Праха может переместить мою душу в орла, или другую красивую птицу, и я смогу свободно парить по ветру вокруг моего дома и гадить ей на голову.
Perhaps Prakha can put my soul into an eagle or some wonderful bird. So that I can fly free with the wind. Hover over my house and shit on her head.
Все, что умеет — есть да гадить... и вообще собак ненавижу.
All he knows is how to eat and shit...
Показать ещё примеры для «shit»...

гадкиеmean

Кристоф, ты поступил очень гадко.
Christophe, you were so mean to me.
Я знала, ты такой гадкий, что можешь ударить ребенка о стену.
I knew you were mean enough to slam a baby against the wall.
Как можно быть таким гадким с таким маленьким человечком?
How can you be so mean to someone so meaningless?
То, что ты сделал, Стоффер, было гадко.
What you did was really mean.
Он сказал что-то гадкое.
He said something mean.
Показать ещё примеры для «mean»...

гадкиеcrap

Некоторые гадят по ночам и... выкидывают его в окно.
Be very careful of those. Some of the boys have a crap in the night... wrap it and airmail it out the window.
И они берут твой труд и.... ...гадят на него!
Years of hard work. And then they take it and they crap all over it!
Да нет, просто мой хозяин научил меня гадить на бумажку.
No. My human, he taught me how to crap on paper.
Итак, зачем она пошла на стройплощадку в каком-то гадком казино среди ночи?
So, why was she hanging out in a dusty construction site in some crap casino in the middle of the night?
«Гадкие детишки, вот вам кусочек пенопласта,»
"Crap kids, here's a bit of polystyrene,
Показать ещё примеры для «crap»...

гадкиеnaughty

Вот гадкая девчонка!
Oh, what a naughty girl !
Ах ты, гадкий мальчишка!
Oh, you naughty boy!
Преступники так боятся Эркюля Пуаро что раскаялись в своих гадких деяниях и стали самыми честными гражданами.
The criminals fear Hercule Poirot so much that they have repented of their naughty ways and have become upright citizens.
Гадкий соплячёк.
Naughty snotty.
Гадкие глупые дети.
Naughty, stupid children.
Показать ещё примеры для «naughty»...

гадкиеbad

Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but I was just trying to do him a favour.
Войцек, это гадко.
Woyzeck, that is bad.
Очень гадко.
Very bad.
Гадкий пёс!
Bad dog!
Гадкий мяч.
Bad ball.
Показать ещё примеры для «bad»...

гадкиеgross

Семечки такие гадкие.
Oh, these seeds are gross.
Я чувствую себя гадко.
I feel gross.
Это гадко.
That is gross.
Гадко звучит.
Gross.
Гадким и раздражающим?
Gross and annoying?
Показать ещё примеры для «gross»...

гадкиеcreepy

Нет, почему раны гадкие.
No, why the lacerations are creepy.
Ты понимаешь, как это гадко?
Do you know how creepy that is?
Да, и сообщение у тебя на автоответчике просто гадкое.
Oh, and your outgoing message is creepy.
Мне пришлось сойтись со своим гадким парнем только чтобы принять душ.
I got back with my creepy ex-boyfriend just so I could use his shower.
Теперь у нас есть горшочек, который называет чайник гадким.
The pot calling the kettle creepy.
Показать ещё примеры для «creepy»...