в поместье — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в поместье»
в поместье — estate
Я купил их в поместье покойного графа Полиньяка.
I bought them from the estate of the late Comte de Polignac.
Около 2:30 утра сирена закричала вновь, созывая людей обратно в поместье.
Around 2:30 am, the siren sounded again, calling the men back to the estate.
Украинский рабочий в поместье, Авель Васько.
Ukrainian estate worker Avel Vasko.
Ну, Миссис Гидеон живет у них в поместье.
Well, Mrs Gideon lives on the estate.
Катрина просила съездить в поместье многие месяцы.
Katrina had been requesting to visit the estate for months.
Показать ещё примеры для «estate»...
в поместье — manor
Сопроводите их в поместье и пусть заплатят.
Accompany them to their manor and get what they owe us.
Когда Агнесс проходила лечение в Италии,.. ...Мария с мужем Йоахимом несколько лет жили в поместье.
Maria and her husband, Joakim, had stayed at the manor some years earlier, when Agnes had gone to Italy for her health.
Да, но потом они переедут в замок, а я могу остаться в поместье, и всё тут изменить.
Yes, but then they would move into the palace... and I could stay with the manor, turn things around.
— Отнесите его в поместье, быстрее.
Get him to the manor, quickly.
Как выяснилось, в поместье «Пышка» Лили убаюкали почти до коматозного расслабления.
Yes, kids, it turns out Crumpet Manor had pampered Lily into a nearly comatose state of relaxation.
Показать ещё примеры для «manor»...
в поместье — mansion
Да. Только вот знаешь, все эти странные вещи в поместье.
Yeah, just you know, all the weirdness at the mansion.
Я искал тебя в поместье.
That was easy. I load for you at the mansion.
Я в поместье Луторов. Вот только я нуждаюсь в твоей помощи.
I am at the mansion, but I kind of need your help.
Его нет в офисе, его нет в поместье а его сотовый в режиме голосовой почты.
He's not in the office. He's not at the mansion... and his cell phone goes straight to voice mail.
Черепах, я полагаю, ты захочешь... пойти на вечеринку в поместье, в четверг?
Turtle, I'm guessing you want to go... to that lingerie party at the Mansion on Thursday?
Показать ещё примеры для «mansion»...
в поместье — at the manor house
Мама сказала, что видела вчера открытые ставни в поместье.
Mum said that she saw the shutters of the Manor House open yesterday.
Если хочешь увидеть снова своего мужчину, приведи мальчишку в поместье к воскресенью.
If you want to see your man again, bring the boy to the Manor House by Sunday.
Мы живем в поместье в Скардейле.
We live at the manor house in Scardale.
Потому что, когда я вышла из машины, я увидела открытые ставни в поместье.
Because when I got out of the car... ..I saw shutters open at the Manor House.
Скажите, как часто вы оставались один в поместье?
Tell me, how often were you alone in the Manor House?
Показать ещё примеры для «at the manor house»...
в поместье — at grayson manor
Позовите телевидение на пресс-конференцию в 18:00 в поместье Грейсон.
Call a televised press conference for 6:00 P.M. at Grayson Manor.
Обед инвесторов в поместье Грейсонов все еще продолжается, что привело меня к мысли о том, что Инициатива посылает парламентера.
The investors' lunch at Grayson Manor's still a go, which leads me to believe the Initiative is sending an envoy.
В последнее время ты чувствуешь себя как дома в поместье Грейсонов.
You've made yourself quite at home at Grayson Manor as of late.
Ты в безопасности, тогда, когда ты не находишься в поместье Грейсонов.
You're safe, in a way that you never were at Grayson manor.
Секунду, я в поместье Грейсонов, и затем, я иду на свою веранду с этим.
One second, I'm at Grayson Manor, and the next, I come to on my porch with this.
Показать ещё примеры для «at grayson manor»...
в поместье — at the house
Но я правда видел кого-то в поместье.
But I did see someone at the house.
Хочу я знать, почему мне нельзя было остановиться в поместье?
Why can't I stay at the house? That's what I want to know.
Не знаю. Мы выяснили, что Ханна была взволнована с тех пор как компания Стейнхаста прибыла в поместье
We do know that Hannah only became agitated once Stinhurst's lot arrived at the house.
Ладно, какие ещё у вас были обязанности в поместье?
Okay, well, what were some of your other duties around the house?
Вы собираетесь в поместье приветствовать царицу Савскую?
Are you going up to the house to welcome the Queen of Sheba?
Показать ещё примеры для «at the house»...
в поместье — to fredericks manor
Прости меня... за то, что вернулась в Поместье Фридрикс, не попрощавшись...
I am sorry... for going back to Fredericks Manor without a proper farewell...
После длинной, блеклой зимы, весна пришла в поместье Фредериксона.
After a long, fallow winter, spring has come again to Fredericks Manor.
В поместье Фредериксона.
To Fredericks Manor.
Вернуться в поместье Фредериксона и вернуть все на круги своя.
To return to Fredericks Manor and put the world back the way it was meant to be.
Мы едем в поместье Фредериксона.
We're going to Fredericks Manor.
Показать ещё примеры для «to fredericks manor»...
в поместье — at the towers
В поместье её зовут Клэр.
Remember? They called her Clare at the Towers.
Леди Камнор хочет, чтобы ты провела день в поместье.
Lady Cumnor wants you to go and spend an afternoon at the Towers.
Мы думали, вы на нас и не посмотрите, мисс Молли, раз вас зовут в поместье.
We thought you was going to cut us, Miss Molly, now you was up at the Towers.
После того званого вечера в поместье?
Since you were so happy at the Towers.
Но в поместье, наверняка, будут молодые дамы.
No denying it. There'll be fine ladies enough at the Towers, no doubt.
в поместье — to wayne manor
Господин Брюс и Лусиус... едут обратно в поместье.
Master Bruce and Lucius are, uh, headed back to Wayne Manor.
В поместье Уэйнов.
To Wayne Manor.
— в Поместье Уэйнов.
— to Wayne Manor.
К твоему сведению, я была в поместье Уэйнов.
FYI, I've been to Wayne Manor.
Немедленно нужна скорая в поместье Уэйнов.
This is Bruce Wayne. I need immediate help at Wayne Manor!