в личной жизни — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в личной жизни»

На английский язык «в личной жизни» переводится как «in personal life».

Варианты перевода словосочетания «в личной жизни»

в личной жизниin my personal life

Да. Причем не только в личной жизни, но и в профессиональной.
Not just in my personal life, but in my business life too.
Не в бизнесе, не в личной жизни.
In business or in my personal life.
Моя ошибка в личной жизни навредила мне и только мне в моей профессиональной карьере.
My mistake, in my personal life, impacted me and only me in my professional life.
— Не в личной жизни.
Not in my personal life.
Но в личной жизни, я всегда предпочитала не рисковать.
But in my personal life, I always played it safe.
Показать ещё примеры для «in my personal life»...

в личной жизниinvasion of privacy

Ну, если ты считаешь полное вторжение в личную жизнь поводом..
If you consider complete invasion of privacy a perk.
Это вторжение в личную жизнь, МакГи.
That is an invasion of privacy, McGee.
Чувак, это вторжение в личную жизнь.
Dude, invasion of privacy.
И ты и я поговорим о том, что называется вторжением в личную жизнь.
And you and I are gonna have a conversation about something called invasion of privacy.
Это вторжение в личную жизнь.
This is an invasion of privacy.
Показать ещё примеры для «invasion of privacy»...

в личной жизниin his private life

И даже в личной жизни он действовал с той же бравадой.
And even in his private life, he exhibited the same bravado.
Он — одиночка и на работе, и в личной жизни.
He was a loner at work and in his private life.
Знаете, ходили слухи, что в личной жизни Ленин критиковал Россию.
You know it was rumored that Lenin was critical of Russia in his private life.
И на работе, и в личной жизни.
Both at work and in private life.
Давайте посмотрим, кто ещё копался в личной жизни Дреслера?
Let's see who's been poking around Dresller's private life, shall we?
Показать ещё примеры для «in his private life»...

в личной жизниlife

В личной жизни он делает то, что хочет.
He does what he wants with his life.
Они помогли мне в личной жизни!
They helped my life more than I can say.
Потому что у нее низкая самооценка, о чем свидетельствуют оскорбления и обкусывание ногтей. мы полагаем, её злят будущие невесты, из-за провала в её любовных отношениях и разочарования в личной жизни.
Because of her poor self-image, as evidenced by the demeaning language and the nail-biting, we believe she is angry with these brides-to-be because of some romantic frustration or disappointment in her own life.
Вы партнеры в личной жизни.
You're living together partners.
Мы все ищем себе идолов. Религия.. богатство и слава.. да, всё от того, что у нас пробелы в личной жизни.
We all look for Idols... religion, the rich and the famous... because we have holes in our lives.
Показать ещё примеры для «life»...

в личной жизниprivacy

Это вторжение в личную жизнь.
This is a total invasion of privacy.
Чур, я первый скажу парню, что брезент — не гарантия невмешательства в личную жизнь.
Dibs on bein' the one that gets to tell this guy that a tarp is not a reasonable expectation of privacy.
— ...это вторжение в личную жизнь.
— invasion of privacy.
Я... не лез в личную жизнь Зои.
I... I let Zoey have her privacy.
Я понимаю, что тебе плевать на меня, но у тебя есть обязательство, ты должен был мне сказать, что они вломятся в личную жизнь моей подруги и ее дом.
I realize you don't give a damn about me but you had an obligation to tell me that my friend's privacy and her home would be invaded!
Показать ещё примеры для «privacy»...

в личной жизниyour love life

Как правило я не лезу в личную жизнь сестры.
I make it a rule not to ask my sister about her love life.
В личной жизни всё хорошо?
Love life's good, though?
Как в личной жизни?
And your love life?
В личной жизни вы очень требовательны.
Your love life is very demanding.
У меня действительно отстойное везении в личной жизни.
I have really crappy luck in my love life.
Показать ещё примеры для «your love life»...

в личной жизниpersonal

Заполните шапку одного или всех трёх... если вы хотите открыть ваши самые секретные числа... для любви, жизни и настоящего счастья в личной жизни.
Fill out the top one, or all three... if you want to unlock your most secret numbers... for love, life and true personal happiness.
Сеньор, если вы не уйдете, я подам в суд за вторжение в личную жизнь и соучастие!
You do not rush her to walk, accuse you two You intrude me personal Yin right, and you connive her
У вас проблемы в личной жизни.
You've got personal problems.
Мне жаль видеть, как кандидаты от демократов оказываются в стороне из-за неудач в личной жизни.
I'm just tired of seeing Democratic candidates sidelined by personal failings.
Я имею в виду, как можно ждать, что мы добьемся такого же успеха в личной жизни, как и в профессиональной если только не создадим дыру во времени или в работе?
How can we have the same success personally as professionally when we don't put in a fraction of the time or effort?