в кабинет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в кабинет»

в кабинетoffice

Вы мне приказываете придти к вам в кабинет?
Is it your order that we come to your office?
Пусть сержант Джулс зайдёт ко мне в кабинет.
Tell Sgt. Jules to come to my office.
Идемте ко мне в кабинет. Глянем заказы на следующую неделю.
Would you come to my office, so I can give you your orders for this week?
И давай ко мне в кабинет.
Come with me to my office.
Антонио, зайди ко мне в кабинет на днях и поболтаем насчет квартиры.
Antonio, you come to my office and we talk about the new flat.
Показать ещё примеры для «office»...

в кабинетcabinet

Я вот сижу тут в кабинете, а красную кнопку показать можете?
Now I is in the cabinet and all that, could I have a look at the red button?
В кабинете.
In the cabinet.
— Я больше не в Кабинете, Джош. Зови меня Лео.
— I'm not in the Cabinet anymore.
Они предлагают мне место в Кабинете министров?
They're offering me a seat in the Cabinet?
Магнито скрывается от правосудия. В Кабинете мутант. Президент, который нас понимает.
Magneto's a fugitive, we've a mutant in the cabinet, a president who understands us — why hide?
Показать ещё примеры для «cabinet»...

в кабинетin the study

Судья в кабинете.
The judge is in the study.
Я спал в кабинете.
I slept in the study.
В кабинет, наверное.
In the study, i think.
Но хуже всего был привычный диван в кабинете.
But worst of all was his customary place on the couch in the study.
Кажется, Вы сказали, что в это время тоже звонили. И в кабинете никого не было.
Mrs Lee, I think you said that you were telephoning when the alarm broke out, ...and that, at that time, you were alone in the study.
Показать ещё примеры для «in the study»...

в кабинетroom

А во второй половине дня зайдите ко мне в кабинет и захватите чернила.
And, come to my withdrawing room... this afternoon with some ink.
У тебя есть 3 минуты, чтобы попрощаться с друзьями и зайти в кабинет 503 для перераспределения в лучшую жизнь.
Take three minutes to say goodbye and report to room 503 for reassignment to a better life.
Мне нужно в кабинет 324 на четвёртом этаже.
I have to go to Room 324 on the third floor.
Мистер Проек, пожалуйста, в кабинет номер 3.
Mr. Proek, please. Room 3. Mr. Proek!
Правда, правда! Он был в кабинете с Геленкой.
And he took a room with Helena!
Показать ещё примеры для «room»...

в кабинетin chambers

Мисс Макбил, в кабинет, пожалуйста.
Ms. McBeal, in chambers, please.
— Я был в кабинете.
I was in chambers.
В кабинете у судьи. — Что?
In chambers with the judge.
Я требую встречи в кабинете судьи.
I demand to be seen in chambers.
Вы хорошо постарались в кабинете у судьи.
You did plenty in chambers.
Показать ещё примеры для «in chambers»...

в кабинетin the den

Мисс Ли в кабинете, ждет завтрак.
Miss Lee is in the den waiting for breakfast.
Она пряталась в кабинете.
She was hiding in the den.
В кабинете. Сейф в шкафу.
In the den, the safe in the bookcase.
И что с тем супер-классным диваном, который у тебя в кабинете?
What about that super-cool retro couch you have in the den?
я проводила его в кабинет.
I put him in the den.
Показать ещё примеры для «in the den»...

в кабинетgo

Зайдём в кабинет?
Shall we go. .
— Вы оба, давайте ко мне в кабинет.
You two, come on, let's go.
В кабинет.
Off you go.
— Заходим тут. — Давайте уже зайдём в кабинет?
We're going to go in here.
Годинье, в кабинет директора: предупреждение.
OK, Gaudinier. Go to the principal's office with a pink slip.
Показать ещё примеры для «go»...

в кабинетin the ready room

Лейтенант, могу я с вами поговорить в кабинете?
Lieutenant, may I see you in the ready room?
Капитан у себя в кабинете, шеф.
The Captain's in the ready room, Chief.
— Я отвечу в кабинете.
— I'll take it in the ready room.
Приведите ту женщину-дрона в кабинет.
Bring that female drone to the ready room.
Я буду у себя в кабинете.
I'll be in my ready room.

в кабинетdesk

Ходят слухи, что ты прятался в кабинете.
Did somebody say something about your hiding behind a desk?
Но теперь, когда я сижу в кабинете, мир выглядит иначе.
But now that I sit behind a desk, the world looks different.
Вы получите его как только зайдёте в кабинет.
You'll have it on your desk as soon as you're done here.
Ты, сидя в кабинете... А я, находясь тут.
You're behind your desk... and I'm behind this.
Генерала невозможно удержать в кабинете.
I can hardly get him behind a desk to sign an order.