вытаскивать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вытаскивать»
«Вытаскивать» на английский язык переводится как «to pull out» или «to extract».
Варианты перевода слова «вытаскивать»
вытаскивать — pull
Я приеду вовремя, даже если мне придется вытаскивать его зубами.
I'll be back in time if I have to pull that plane out with my teeth.
А потом подсекаю и вытаскиваю.
And then strike and pull.
И кто просил этого типа вытаскивать её из воды?
Who asked this guy to pull her outta the water?
— Да, и его собирались вытаскивать, пока кое-кто наверху, не скажу тебе кто, не заявил, что твой отдел уверждает, что на спасательную операцию не хватит ресурсов.
Yeah, and they were gonna... pull him out until somebody up there— and I'm not gonna say who— said that your department claimed there weren't enough resources.
Вы не вытаскиваете нечто ужасного образа выросшее из вашей шеи и не выбрасываете это прямо в туалет.
You don't pull some disgusting looking growth off of your neck and throw it directly into the toilet.
Показать ещё примеры для «pull»...
вытаскивать — pull out
Ну, обычно люди вытаскивают свои спички справа налево.
Well, normally people pull out their matches from right to left.
Для них это один из множества ритуальных объектов, которые они вытаскивают для разных случаев.
To them, it's like any number of dozens of ritualistic objects they pull out for any number of occasions.
Вытаскивай ногу.
Pull out.
Я собираюсь вытаскивать по одному зубу.
I'm gonna pull out every single tooth, every single one.
Когда парень вытаскивает, и оставляет отверстие открытым?
When a guy pull out and hole stay open like this?
Показать ещё примеры для «pull out»...
вытаскивать — pull him out
Спасай, Зигмас, вытаскивай!
Save him, Zigmas, pull him out!
Вытаскивай его!
Pull him out.
Если показатель дельта не упадет ниже восьми, вытаскивай его.
If delta's sr levels don't drop below an eight, pull him out.
Учителю пришлось прыгнуть за ним и вытаскивать его оттуда.
The teacher had to jump in and pull him out.
Вытаскивай!
Pull him out!
Показать ещё примеры для «pull him out»...
вытаскивать — get
Чего ты копаешься? Суй туда руку и вытаскивай клад.
Why don't you stick your hand in and get your treasure?
Вытаскивай свои грязные ботинки из моего бассейна!
Get your dirty shoes out of my pool!
Вытаскивай свою задницу оттуда.
Get your ass out of there.
Мы очень рисковали, когда вытаскивали тебя оттуда.
We risked a lot to get you outta there.
Вытаскивай их!
Get 'em out!
Показать ещё примеры для «get»...
вытаскивать — take
Я их насильно не вытаскивал.
I didn't take 'em by force.
— Не хотел вытаскивать Вас из постели.
Didn't wanna take you outta bed.
Приземляется реактивный самолет, мы вытаскиваем еще кого-нибудь.
Air Force jet lands, we take somebody else from that jet.
Я вытаскивал мой телевизор из дома и нес его в конец причала подключал с помощью удлинителя, и Кэйти могла смотреть на саму себя по телевизору, и она могла бы объяснить разницу между ней и Сьюзи, которая была еще одной исполнительницей роли Флиппера.
I would take my television set from the house and go down the end of the dock with a long extension cord, and Cathy would watch herself on television, and she could tell the difference between herself and Suzy, who was another Flipper dolphin that was used.
И это тоже, но зачем вытаскивать их из машины вместо того, чтобы изрезать их, когда никого нет дома, как он всегда делал до этого?
Well, that's part of it, but why take them from a car Instead of catching them at home alone, Like he's always done before?
Показать ещё примеры для «take»...
вытаскивать — drag
Ты вытаскиваешь меня, я трачу своё время.
You drag me here, waste my time like this. You saw a guy on the street who's an ex-con?
Вытаскивайте их из песка!
Come on, let's drag 'em in off the sand!
Мне пришлось вытаскивать его оттуда.
The house was on fire. I had to drag him out.
Но раз в неделю он вытаскивал меня на Портобелло-роуд в поисках напёрстков для твоей коллекции, Линн.
But once a week he would drag me to Portobello road Looking for thimbles for your collection, Lynn.
Он напоминание о том, почему мы вытаскиваем наши жалкие задницы из кроватей каждое утро для службы городу, которому нет до этого никакого дела.
He's a reminder as to why we drag our sorry asses out of bed every morning in the service of a city who just doesn't give a damn.
Показать ещё примеры для «drag»...
вытаскивать — bring
— Давайте, вытаскивайте его. — Держу. — Все берите.
Come on Bring him through I got him sir!
Когда все волосы оплавятся, мы вытаскиваем головы из огня и чистим их.
When the hair is all singed, we bring them down off the fire and clean them.
Вытаскивай свою бабскую задницу.
Bring your bitch-ass out here.
Вытаскивайте ящики!
Bring and it? Days!
Мы идём туда, вытаскиваем его и привозим сюда.
I will go with my men, we will and we will bring it to you.
Показать ещё примеры для «bring»...
вытаскивать — remove
Просто не хочу потом вытаскивать твой труп оттуда.
I just don't want to remove you dead from this place.
Вытаскивают детали и продают на черном рынке.
Remove the parts and sell them in the gray market.
То есть, пулю не надо вытаскивать?
Then there's no bullet to remove?
Пожалуйста, вытаскивайте багаж с верхних полок. Скорее.
Please remove all luggage from the overhead bins.
Сэр, что бы вы не делали, не вытаскивайте нож из шеи.
Sir, whatever you do, do not remove the knife from your neck.
Показать ещё примеры для «remove»...
вытаскивать — bail you out
Мы собирались тянуть жребий, кому тебя вытаскивать под залог.
We were just gonna draw straws to see who's goin' down there and bail you out.
Ты помнишь ночь, когда тебя поймали, бегающую голышом, и мне пришлось вытаскивать тебя из тюрьмы, и ты сказала, что ты — моя должница?
So, listen, do you remember the night that you got caught streaking, and I had to bail you out of jail, and you said you owed me one?
Если я буду вытаскивать тебя, то потом я не смогу быть рядом.
If I'm gonna bail you out, then I can't be around this.
Если вы не вытаскивали его, то кто это сделал?
If you didn't bail him out, who did?
Ты собираешься его вытаскивать?
You gonna bail him out?
Показать ещё примеры для «bail you out»...
вытаскивать — pick
Ладно, давайте разворачиваться и вытаскивать лунный модуль.
Okay, let's get turned around and pick up the lunar module.
Мне пришлось вытаскивать зуб тайца застрявший у нее в руке.
I had to pick a Thai tooth out of her arm.
Нам с Дэнни пришлось вытаскивать куски человеческой руки из проклятого станка.
I've been helping Danny pick pieces of a man's hand out of a bloody machine.
Много раз терпел неудачи, и ты всегда вытаскивал меня.
I've fallen down more than once, and you've always been there to pick me up.
Их надо вытаскивать — это называется гигиена!
You got to pick those things-— it's called hygiene.
Показать ещё примеры для «pick»...