высланный — перевод на английский

Варианты перевода слова «высланный»

высланныйsent

Зонд дальней разведки, высланный два месяца назад, прекратил передачу.
The long-range probe we sent out two months ago has stopped transmitting.
В духе международного сотрудничества глубоководное спасательное судно было выслано из Перл Харбора.
In the spirit of international cooperation, a rescue vessel was sent from Pearl Harbor.
Это так, в конечно счете она умерла, но... она была выслана задолго до этого.
Eventually. But she was sent away long before that.
Но потом появился указ, высланный королем после этого бунта, и всё было сожжено на сотню миль.
But then there was a decree sent by the King after this uprising, and everything was burnt from 100 miles.
Выплатила неустойку за два месяца и была выслана в Штаты.
C.O. made me forfeit two months pay and sent me stateside.
Показать ещё примеры для «sent»...
advertisement

высланныйdeported

Поместите его высочество под стражу до тех пор, ...пока он не будет выслан.
His Highness is to be kept under close guard until such time as he is deported.
Так много женщин было выслано в Германию.
So many of the women were deported to Germany.
Они были высланы прежде, чем мы получили какую-нибудь из фоток.
They got deported before we got any of the pictures back.
Чон Мён Су был выслан из страны, а наследный принц вернулся.
Jung Myung Soo just got deported and the Crown Prince is back.
Троцкий был выслан в Турцию.
Trotsky was deported to Turkey.
Показать ещё примеры для «deported»...
advertisement

высланныйexiled

Отказавшиеся от католичества были оштрафованы на 10% от их состояния и высланы из страны под страхом смертной казни.
Those who refused Catholicism were fined 10% of their assets and exiled from the country on pain of death.
Выслан без права переписки.
Exiled without right of correspondence.
Отбыв два года в тюрьме, больной и измождённый Линкольн был полностью помилован и выслан в Канаду.
After serving two years, a frail and gaunt Lincoln was granted a full pardon and exiled to Canada.
Если Книгу Рау можно использовать, чтобы отправить кандорианцев прочь, значит с Земли будут высланы все криптонцы.. Включая тебя.
If the book of RAU is used to send the Kandorians away, all Kryptonians will be exiled from Earth... including you.
Его семья была выслана из Тегерана в 1970-ых.
His family was exiled from Tehran in the 1970s.
Показать ещё примеры для «exiled»...
advertisement

высланныйexpelled

Драконианский посол и его сотрудники будут высланы с этой планеты.
The Draconian Ambassador and his staff will be expelled from this planet.
Будьте выслан от Этого существа бога!
Be expelled from this creature of God!
Я был выслан из Соединенных Штатов.
I was expelled from the United States.
Ему только что сообщили, что он будет выслан из страны.
He had just been informed he would be expelled.
Посол берет список российских граждан, которые должны быть высланы из страны.
The Ambassador took away a list of Russians to be expelled.
Показать ещё примеры для «expelled»...

высланныйbanished

И за поступок этот самочинный немедля будет выслан на чужбину.
Romeo is banished!
Рыцарь Алодор был выслан Королем Квилоком из-за измены.
The Knight Alodor was banished by King Quilok for treason.
Сын высланного рыцаря
The son of a banished knight?
Но он был выслан в Фантомную Зону годы назад.
But he was banished to the Phantom Zone ages ago.
Преступник будет выслан на Кочжедо.
The sinner is to be banished to Isle of Geoje
Показать ещё примеры для «banished»...