высадка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «высадка»

«Высадка» на английский язык переводится как «landing» или «disembarkation».

Варианты перевода слова «высадка»

высадкаlanding

Для высадки нам потребуется поддержка с моря.
We'll need naval support for a landing.
С моей точки зрения, лучший вариант — это вторая высадка, и мне нужна дополнительная поддержка.
My best bet is a second landing, but I need added support.
Но они не должны знать одного, о высадке завтра ночью.
But the one thing they mustn't know is about the landing tomorrow night.
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода.
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach.
Я возьму на себя места для высадки и маршруты подхода.
I'll take the landing places and routes of approach.
Показать ещё примеры для «landing»...

высадкаland

Мы спрашивали разрешение для высадки в Нормандии?
Did we get permission to land in Normandy?
Всем готовиться к высадке!
Everyone get ready to land!
— Приготовиться к высадке.
— Prepare to land.
Это будет диван для высадки.
This be-doubled land couch.
После высадки у нас будет 8 часов на выполнение работы.
Once we land, we'll have eight hours to get the job done.
Показать ещё примеры для «land»...

высадкаdrop

Через Таиланд и Лаос мы попадаем в горы Вьетнама, к зоне высадки.
From Thailand, across Laos, into the mountains of Vietnam, to the drop zone.
Массивная высадка среди бела дня — это будет мясорубка!
This massive drop in the middle of the day — they'll be massacred!
Де Кастри ещё может вздохнуть благодаря высадке десанта!
De Castries can still breathe thanks to a drop!
Рядом с зоной высадки.
Right near the drop zone.
Где была зона высадки?
Where was your drop zone?
Показать ещё примеры для «drop»...

высадкаaway team

Вторая группа высадки нашла ее тело здесь в зале ядра.
The second away team found her body here inside the core.
Капитан, сильный штормовой фронт движется к координатам группы высадки.
Captain, a major storm front is moving in on the away team's coordinates.
Доктор... вернитесь к изучению данных биофильтра транспортера, полученных после подъема группы высадки на борт.
Doctor... go back to the biofilter readouts taken of the away team's transport from the moon's surface.
Капитан, я провела сравнение данных транспортера по группе высадки с более ранними записями.
Captain, I've compared the away team's last transporter trace patterns to their earlier records.
Барклай, мне понадобится специалист по системам в этой группе высадки.
Barclay, I'm gonna need a systems engineer on this away team.
Показать ещё примеры для «away team»...

высадкаaway

Если я когда-нибудь буду в одной команде высадки с энсином Ро, я постараюсь не поворачиваться к ней спиной.
If I ever find myself on an away team with Ensign Ro I won't turn my back on her.
Мистер Райкер, подготовьте команду высадки.
Mr. Riker, prepare an away team.
Мистер О'Брайен был тем, кто обеспечил возвращение команды высадки на борт.
Mr. O'Brien was the one who safely executed the return of the away team.
Мистер Ла Фордж, мы в состоянии транспортировать группу высадки на исследовательское судно?
Mr. La Forge, can we beam an away team onto the science ship?
Коммандер Райкер и группа высадки скоро прибудут.
Commander Riker and an away team will be with you shortly.
Показать ещё примеры для «away»...

высадкаdisembark

Приготовиться к высадке!
Prepare to disembark!
Потом, продолжим высадку этих бедняг.
Gotta disembark these poor sods.
Даю разрешение на высадку.
Thrusters off. Clear for disembark.
— ѕриготовьтесь к высадке, пожалуйста.
— Prepare to disembark, if you please.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту «Королевы Елены» направлявшейся к восточному побережью.
The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax and transfer to a third-class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard.
Показать ещё примеры для «disembark»...

высадкаunload

Красная зона отведена для высадки и посадки пассажиров, а через красную зону проход запрещен!
The white zone is for loading and unloading. There's no stopping in the red zone.
Белая Зона предназначена только для непосредственной посадки и высадки пассажиров.
The White Zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Белая зона предназначена исключительно, для быстрой посадки и высадки пассажиров.
The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Белая зона, предназначена, исключительно, для быстрой посадки и высадки пассажиров.
The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Белая зона, предназначена исключительно, для быстрой посадки и высадки пассажиров.
The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only.
Показать ещё примеры для «unload»...

высадкаlanding party

Есть новости от группы высадки?
Anything from the landing party?
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Have you seen any of the others from the landing party?
Надо вернуться к группе высадки и предупредить их.
We've gotta get back to the landing party, warn them.
Капитан, мы не рискнем поднимать мистера Сулу и группу высадки.
Captain, we don't dare send Mr. Sulu and the landing party up.
На поверхности планеты, температура начала падать, что ставит наш группу высадки в серьезную опасность.
On the planet's surface, temperatures are beginning to drop, our landing party there in growing jeopardy.
Показать ещё примеры для «landing party»...

высадкаaway mission

Стандартная процедура — иметь оружие при высадке на планету, особенно если не знаешь, чего ожидать.
It is standard procedure to carry arms on an away mission, particularly when you don't know what to expect.
Мне нужен полный доклад о вашей... высадке.
I'd like a complete report on your... away mission.
Я уже несколько месяцев не была в группе высадки.
It's been months since I've been on an away mission.
Это стандартная процедура для высадки.
It's standard procedure for an away mission.
Я бы хотел знать, что он делал последние несколько недель — где он работал, группы высадки...
I'd like to know what he's been doing the last few weeks-— where he's worked, away missions...
Показать ещё примеры для «away mission»...

высадкаboard

Мы готовимся к высадке.
We're preparing to board it.
Приготовиться к высадке.
Prepare to board.
Они приказывают нам выйти из варпа и подготовиться к высадке десанта.
They're ordering us to drop out of warp and prepare to be boarded.
Выключите двигатели, бросьте оружие, лягте в дрейф и приготовьтесь к высадке.
Stop your engines, drop your weapons, heave to, and prepare to be boarded.