высадить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «высадить»

«Высадить» на английский язык переводится как «to disembark» или «to land».

Варианты перевода слова «высадить»

высадитьland

Вы могли их высадить где-нибудь в другом месте.
You could have landed them anywhere on our coastline.
Ты высадил нас прямо посреди аэровокзала.
You've landed us right in the middle of a terminal building.
Клингоны высадили войска.
The Klingons have landed troops.
Как личный пилот лорда Нибблера, я высадил его на одной из множества крыш вашей планеты. У него было важное задание.
As Lord Nibbler's personal chauffeur, I landed him on one of your planet's many rooftops for an important mission.
— И они высадили 15 дивизионов.
— And they've landed 15 divisions.
Показать ещё примеры для «land»...

высадитьdrop

Твой пассажир. Где ты его высадил?
Your passenger, where'd you drop him?
Можешь высадить меня где-угодно.
You can drop me anywhere.
Лучше высади меня на следующем углу и верни эту повозку туда, где ты её украл.
You better drop me at the next corner and take this bus back where you stole it from.
Высади меня у дома.
Drop me at home.
— Ладно, высади меня за углом — пройдусь немного.
Here... here don't worry, drop me at your place... I can walk around the corner.
Показать ещё примеры для «drop»...

высадитьlet me out

Высадите меня здесь, и я отправлюсь домой.
Let me out here and I'll go home.
— Постойте, высадите меня.
— Wait a minute. Let me out.
Высадите меня здесь, пожалуйста.
Let me out, rain's over.
Высадите меня!
Let me out!
Высади меня здесь.
Let me out here.
Показать ещё примеры для «let me out»...

высадитьjust drop me off

Высади меня здесь.
Just drop me off here, thanks.
Можете высадить меня здесь.
You can just drop me off here.
Высади меня в ближайшем городе.
Just drop me off in the next town.
Ты можешь меня высадить на Бродвее?
Can you just drop me off over on Broadway?
Почему бы тебе не высадить меня на остановке?
Why don't you just drop me off at the bus station?
Показать ещё примеры для «just drop me off»...

высадитьput

Ты не можешь высадить меня из публичного транспорта.
You can't put me out of a public conveyance!
Давайте, я вас высажу на переезде.
Then, I'll put you down at the level crossing.
Не мог же я высадить детей посреди дороги.
Was I supposed to put them out on the street? They would have been killed.
— Вы так кому-нибудь глаз высадите!
— You're gonna put somebody's eye out with that!
Высади меня на него!
Put me on, now!
Показать ещё примеры для «put»...

высадитьget

Нужно высадить дверь.
Would you get the door?
Высади меня там, и я их отпущу.
Get me there... and I'll let them go.
Ладно, дружище ты должен высадить меня из этой машины.
All right, dude, you got to get me out of this car.
Мы высадим вас через несколько кварталов.
We'll get you within a few blocks.
Ты должен высадить туда солдат первым.
You need to get boots on Phoebe first.
Показать ещё примеры для «get»...

высадитьleave

Высадите меня в следующей деревне.
Leave me at the next village.
Я высажу тебя у ворот.
I leave you in the door.
Вы обеспечите нас подпространственным передатчиком и высадите на ближайшей планете.
You will supply us with a subspace transmitter and leave us on the nearest planet.
Если вы высадите меня в ближайшей населенной системе, я отправлюсь оттуда самостоятельно.
If you leave me at the next inhabited system, I'll manage from there.
Энис, если ты неуверен, что хочешь встретиться с полицией, может, тебя высадить на станции, от которой идет поезд на Милан?
Anis, if you are unsure you'll find that your uncle can you leave a station by where the train pass for Milan, Ok?
Показать ещё примеры для «leave»...

высадитьdump

Всех нас просто внезапно схватили, и высадили здесь.
They were just grabbed from wherever they happened to be and dumped.
Проклятый шофер высадил меня у подъезда прямо перед камерами.
The bloody driver dumped me out the front, in front of the cameras.
Ну, они высадили нас на планете чтобы убить.
Well, they dumped us on a planet to die.
Поверить не могу, что он нас высадил.
I can't believe he dumped us.
Значит, здесь он её высадил.
So this is where he dumped her.
Показать ещё примеры для «dump»...

высадитьtake

Можно же высадить Тай по пути на Сансет.
But you could take Tai on your way up to Sunset. — Yeah.
Я высажу тебя на Севере Парижа.
I'll take you along to Northern Paris.
Можешь высадить нас на самой ближней остановке, если хочешь.
You can take us to the nearest bus station if you want.
Высади дверь.
Take it down.
Слушай, Тим, будешь жаловаться, высажу твою задницу у дома, ясно?
! Hey, listen, Tim, if you're gonna keep complaining... we're just gonna take your ass home, OK?

высадитьset us down

Высади нас!
Set us down!
Высади нас здесь.
Set us down here.
Гидеон, высади нас как можно ближе к месту, насколько возможно.
Gideon, set us down as close to the location as you can get.
Ладно, Факел, высади нас здесь.
OKAY, TORCH. SET US DOWN ON THAT PATH.
Можем незаметно высадить вас там.
We can set you down there completely unobserved.
Показать ещё примеры для «set us down»...