выполнять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выполнять»

«Выполнять» на английский язык переводится как «to perform» или «to execute».

Варианты перевода слова «выполнять»

выполнятьperform

В ситуации голодных бунтов, возможно, что сокращающиеся запасы пищи будут сохранены для поощрения тех, кто выполняет грязную работу в интересах всего общества.
In the face of growing hunger riots, it is very possible that dwindling supplies of food would finally be kept as a form of bonus, for those who perform the precarious maintenance of law and order.
На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности.
On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties.
И те же самые органы выполняют подобные функции для журчалки, предоставляя ей превосходное управление полетом.
And the same organs perform similar functions for the hoverfly, giving it that superb flight control.
Современные человеческие технологии могут воспроизвести всего лишь крошечную часть сложнейших биохимических процессов, которые наши тела выполняют с такой лёгкостью.
Our present human technology can duplicate only a tiny fraction of the intricate biochemistry which our bodies seem to perform so effortlessly.
Но все они выполняют одну и ту же функцию.
But they all perform the same function.
Показать ещё примеры для «perform»...

выполнятьjob

Я вызвал доктора, чтобы он выполнял свою работу, а не критиковал мои действия.
I didn't call a doctor to criticize me, but to do his job.
Видишь, Риччи, чтоб выполнять эту работу ты должен быть умен, у тебя должен быть хороший глаз и скорость. Вот и все.
You have to be intelligent, quick, and have a good eye for this job.
Что ж, полиция есть полиция — выполняет свою работу.
The police just do their job.
Но разве вы не сказали, что он был некомпетентен и не мог выполнять работу как следует?
But didn't you say that he was incompetent and couldn't do his job properly?
Но когда мне платят, я всегда выполняю работу до конца.
But when I'm paid, I always see the job through.
Показать ещё примеры для «job»...

выполнятьjust do it

Выполняйте, сержант.
Just do it, Sergeant.
Выполняй и быстро.
Just do it, and do it fast!
Выполняй и не задавай вопросов!
Just do it Don't ask questions!
Выполняйте!
Just do it!
Выполняйте приказ, лейтенант!
Just do it, lieutenant!
Показать ещё примеры для «just do it»...

выполнятьorder

Я не обязана выполнять твои приказы.
I ain't taking' no orders from you.
Смоллетт — мой человек, и он выполняет мои приказы.
Smollett's my man, and he's taking my orders.
Но вы должны выполнять приказы.
Well, all right, but ya gotta take orders.
Готов выполнять ваши приказы, капитан Строгов.
Your orders, michel strogoff!
— Я выполняю свой долг.
— You know I have my orders.
Показать ещё примеры для «order»...

выполнятьcarry out

— Я обязан выполнять приказы.
— I must carry out my orders.
Выполняйте приказ.
Carry out the order.
Выполняйте свой долг, или я вас уничтожу.
Carry out your duties or I will destroy you.
Пожалуйста выполняйте мои инструкции.
Please carry out my instructions at once.
Теперь вы будете выполнять эту программу.
You will now carry out that program.
Показать ещё примеры для «carry out»...

выполнятьfollow

Мы выполняем обычную после убийства процедуру.
We just follow a routine after a killing.
Капитан, я готов умереть, когда мы выполняем свой долг, но это совсем другое.
Captain Ahab, I am game for any kind of death... if it comes in the way of the business we follow. That be known.
Я не собираюсь слепо выполнять твои приказы.
Just as long as you understand I won't follow your orders blindly.
Выполняйте стандартную процедуру, это приказ.
Follow standard procedure, that's an order.
Можете просто выполнять указания?
— Please, just follow orders, will you?
Показать ещё примеры для «follow»...

выполнятьobey

Вы... Вы будете выполнять мой приказ или нет?
Will you obey my orders?
Я всегда выполняю приказ.
And I always obey orders.
Учить их выполнять приказы и летать по правилам.
Teach them to obey orders and fly according to the plan.
Брайан, выполняй приказ.
Brian, obey orders.
Похоже, будто проверяют, выполняете ли вы их требования.
Looks like a tryout to see if you obey orders.
Показать ещё примеры для «obey»...

выполнятьdo

В основном, они хотят знать, почему я не выполняю работу.
Mainly they want to know why I'm not getting things done.
Ты когда-либо выполнял подобную работу?
Have you ever done this sort ofjob before?
Я убеждена, что постепенно дети сами поймут, как приятно прилежно выполнять свои обязанности.
I'm sure the children will gradually realize the joys of a job well done.
Все, что ты хотела, я выполнял.
Everything that you have wanted, I have done.
Выполняю.
Done.
Показать ещё примеры для «do»...

выполнятьfulfil

— И если со мной случится удар, то каждый скажет, что Альфио Маньяно умер, выполняя свои обязанности.
And if I have an attack, everybody will say... that Alfio Magnano died fulfilling his duty.
Они снабжали меня полуправдивой информацией, так что я мог обманывать Крамера, будто выполняю свой долг.
They gave me halfway credible material, so I could pretend to Kramer that I was fulfilling my duty.
Я не псих, а только выполняю волю пославшей мя жены.
I'm not crazy I am only fulfilling the will of my wife.
— Вы не выполняете свою функцию, Дэниел Джексон.
— You are not fulfilling your function.
Что Гуд выполнял свое обещание предотвратить изгнание.
Hood was fulfilling a promise to prevent an eviction.
Показать ещё примеры для «fulfil»...

выполнятьtake

Фридрих Хофштеттер — настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Вы должны только слушать, выполнять мои распоряжения.
You just have to listen. Take my orders.
С этой минуты ты выполняешь мои приказы.
From now on, you're gonna take orders from me.
Я отдаю приказы, а не выполняю их.
I give orders, not take them.
Гильдия не станет выполнять ваш приказ.
The Guild does not take your orders.
Показать ещё примеры для «take»...