выполняемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «выполняемый»

выполняемыйperform

В ситуации голодных бунтов, возможно, что сокращающиеся запасы пищи будут сохранены для поощрения тех, кто выполняет грязную работу в интересах всего общества.
In the face of growing hunger riots, it is very possible that dwindling supplies of food would finally be kept as a form of bonus, for those who perform the precarious maintenance of law and order.
На том, что капитан из-за своего недуга не в состоянии выполнять свои обязанности.
On the grounds that the captain, because of his affliction, is unable to perform his duties.
И, выполняя эти маневры, она машет крыльями 175 раз в секунду.
And to perform these manoeuvres, it beats its wings at an astonishing speed of 175 beats a second.
И те же самые органы выполняют подобные функции для журчалки, предоставляя ей превосходное управление полетом.
And the same organs perform similar functions for the hoverfly, giving it that superb flight control.
Современные человеческие технологии могут воспроизвести всего лишь крошечную часть сложнейших биохимических процессов, которые наши тела выполняют с такой лёгкостью.
Our present human technology can duplicate only a tiny fraction of the intricate biochemistry which our bodies seem to perform so effortlessly.
Показать ещё примеры для «perform»...
advertisement

выполняемыйcarry out

— Я обязан выполнять приказы.
— I must carry out my orders.
Выполняйте приказ.
Carry out the order.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4.
Well, carry out the standard procedures on Pollux IV.
Выполняйте свой долг, или я вас уничтожу.
Carry out your duties or I will destroy you.
Пожалуйста выполняйте мои инструкции.
Please carry out my instructions at once.
Показать ещё примеры для «carry out»...
advertisement

выполняемыйexecute

Выполняйте инструкции.
Execute instructions.
Однако, оно повторяет каждый маневр, который мы выполняем, и я получаю данные об увеличении количества энергии.
However, it is matching each manoeuvre we execute and I am receiving increasing magnitude of energy.
— Я нуждаюсь в собаке гиде помоги мне выполнять мой план.
— I need a guide dog to help me execute my plan.
Выполняйте приказ или пойдете под трибунал.
Execute the order or face the consequences.
Выполнять приказ!
Get them! Execute orders!
Показать ещё примеры для «execute»...
advertisement

выполняемыйorders

Но вы должны выполнять приказы.
Well, all right, but ya gotta take orders.
Готов выполнять ваши приказы, капитан Строгов.
Your orders, michel strogoff!
— Я выполняю свой долг.
— You know I have my orders.
Генералы также выполняют приказы, как и я.
The generals take orders just like I do.
— Они выполняют приказы.
— They have orders.
Показать ещё примеры для «orders»...

выполняемыйobey

Вы... Вы будете выполнять мой приказ или нет?
Will you obey my orders?
Я всегда выполняю приказ.
And I always obey orders.
Учить их выполнять приказы и летать по правилам.
Teach them to obey orders and fly according to the plan.
Брайан, выполняй приказ.
Brian, obey orders.
Похоже, будто проверяют, выполняете ли вы их требования.
Looks like a tryout to see if you obey orders.
Показать ещё примеры для «obey»...

выполняемыйfollow

Мы выполняем обычную после убийства процедуру.
We just follow a routine after a killing.
Капитан, я готов умереть, когда мы выполняем свой долг, но это совсем другое.
Captain Ahab, I am game for any kind of death... if it comes in the way of the business we follow. That be known.
Можете просто выполнять указания?
— Please, just follow orders, will you?
Вы останетесь здесь и вы будете выполнять мои приказы!
You stay where you are and follow my orders!
Выполнять ваши приказы?
Follow your orders?
Показать ещё примеры для «follow»...

выполняемыйjob

Видишь, Риччи, чтоб выполнять эту работу ты должен быть умен, у тебя должен быть хороший глаз и скорость. Вот и все.
You have to be intelligent, quick, and have a good eye for this job.
Что ж, полиция есть полиция — выполняет свою работу.
The police just do their job.
Если у Хайде был свой план, подумал я, она хорошо его выполняет.
If she was following a plan, she was doing a good job of it.
Какие еще работы ты выполнял?
What other job?
Выполняем любую работу!
Hello! Any job at all!
Показать ещё примеры для «job»...

выполняемыйjust do it

Выполняйте, сержант.
Just do it, Sergeant.
Выполняй и быстро.
Just do it, and do it fast!
Выполняйте!
Just do it!
Выполняйте приказ, лейтенант!
Just do it, lieutenant!
Выполнять!
— Why? — Just do it!
Показать ещё примеры для «just do it»...

выполняемыйfulfilling

— И если со мной случится удар, то каждый скажет, что Альфио Маньяно умер, выполняя свои обязанности.
And if I have an attack, everybody will say... that Alfio Magnano died fulfilling his duty.
Они снабжали меня полуправдивой информацией, так что я мог обманывать Крамера, будто выполняю свой долг.
They gave me halfway credible material, so I could pretend to Kramer that I was fulfilling my duty.
— Вы не выполняете свою функцию, Дэниел Джексон.
— You are not fulfilling your function.
Что Гуд выполнял свое обещание предотвратить изгнание.
Hood was fulfilling a promise to prevent an eviction.
Я понимаю твои чувства... а просто выполняя свои обязанности.
I understand where you were coming from. but rather just fulfilling her duty.
Показать ещё примеры для «fulfilling»...

выполняемыйduty

Я выполняю свой долг настоятеля по отношению к храму Сюкаку.
I did my duty as the priest in charge of Shukaku.
Мы лишь выполняем свой долг.
All in the line of duty.
Вы мой наниматель, и я должна выполнять свой долг по отношению к вам.
As my employer, I have a duty to you.
— Просто выполнял свой долг.
— No more than is my duty.
Я требую от вас, чтобы вы выполняли ваши обязанности.
I require you to perform your duty as an officer.
Показать ещё примеры для «duty»...