выплыть — перевод на английский

Варианты перевода слова «выплыть»

выплытьcomes out

Если это выплывет, скандал заденет нас обоих.
If this comes out, the scandal would hurt both of us.
Мы публикуем мемуары и теряем репутацию, когда выплывет правда.
We publish a fake memoir and we lose our reputations when the truth comes out.
Если всё выплывет, мы должны знать.
If it comes out, we need to know.
Все мы будем выглядеть плохо, если выплывет, что один из наших криминалистов подделывал улики.
No-one looks good if it comes out one of our forensic staff tampered with evidence.
Но, если это выплывет, начнется война.
If it comes out, there'll be a war.
Показать ещё примеры для «comes out»...
advertisement

выплытьgets

Если эта история выплывет наружу, многие окажутся в неприятном положении...
If this case gets out, there are many people who will get uncomfortable.
Его отправка назад обернётся катастрофой в прессе если это выплывет наружу.
Sending him back will play as a disaster if it gets out.
Если то, что там хранится, когда-нибудь выплывет наружу, я покойник.
If whatever is in that storage locker ever gets out, I am a dead man.
Сколько будет стоить мой автограф, если все это выплывет наружу?
How much is my autograph gonna be worth if this gets out?
Если это выплывет наружу, это разрушит всю мою семью.
If this gets out, it will ruin my whole family.
Показать ещё примеры для «gets»...
advertisement

выплытьswim

Впрочем, я мог бы выплыть и без твоей помощи.
But I could swim, without your help.
Так вот, сэр, меня страсть одолевает, я или выплыву или пойду ко дну.
Now, sir, I am beyond my depth in lust and I must swim or drown.
Слишком глубоко, чтобы выплыть на поверхность пробуждаясь между веками... ожидая спасения, которое никогда не прибудет.
Too deep to ever swim to the surface. Waking... between centuries. Waiting for rescue that never came.
Потому что, знаешь, ты выплывешь из своего теплого гнездышка ...и поймаешь волну своей жизни.
Because, you know, you have to swim out of your comfort zone to catch the wave of your life.
— Утонуть или выплыть?
— Sink or swim?
Показать ещё примеры для «swim»...
advertisement

выплытьfloat

Пусть выплывет следующее письмо.
Float in the second e-mail.
Это часть сделки, с помощью которой Джарделла надеется выплыть.
This is part of a deal that Giardella's trying to float.
Если она ведьма, она выплывет, если нет, пойдёт ко дну.
You know, if she's a witch she'll float, if she's not she'll drown.
Но когда я выплыл на поверхность, он тоже всплыл.
But when I went up he'd float up, too.
В лес ушли живыми, выплыли мёртвыми.
They entered the woods alive, floated out dead.
Показать ещё примеры для «float»...

выплытьsurface

А когда дамба была разрушена, он выплыл на поверхность.
When the dam broke, it finally brought you to the surface.
Я выплыл на поверхность Добрался до берега австралийским кролем и потом я пошел домой.
I reached the surface, did the Australian crawl to the shore, and then I walked home.
Я переживал, что чем дольше ты будешь в полиции, тем вероятнее, что наше знакомство выплывет наружу.
I was concerned that the longer the police held you, the more chance there was of our... connection coming to the surface.
Это значит, что девушка не выплывет здесь.
That means the girl won't surface here.
Время придет и ему придется выплыть на берег.
Sooner or later he'll have to surface.
Показать ещё примеры для «surface»...