выключать — перевод на английский

Варианты перевода слова «выключать»

выключатьturn it off

Ребята, выключайте!
Boys! Turn it off!
Выключай это!
Turn it off !
— Я не выключал, сделал потише.
— I didn't turn it off, I just turned it down.
Сирче, выключай это.
Vinegar, turn it off!
Нет, я выключаю его, когда закрываю магазин.
No, because I turn it off when I close the shop.
Показать ещё примеры для «turn it off»...

выключатьshut it down

Выключайте его.
Shut it down.
— Сержант, выключайте.
— Sergeant, shut it down.
Выключайте!
Shut it down.
Выключай.
Shut it down.
Выключай. — Ладно, ладно.
Shut it down.
Показать ещё примеры для «shut it down»...

выключатьlight

Как я могу искать выключать если ничего не вижу?
How can I look for the lights? I can't see anything.
Выключай свет, Мак Григ.
Lights out, Magirk.
Был в своей камере... когда выключали свет.
He was in his cell at lights out.
Можно выключать свет.
All right, lights out.
Типа, он людям фары выключает.
Figure he's going around turning off people's lights.
Показать ещё примеры для «light»...

выключатьswitch off

— Когда свет замерцает, выключай!
When the light flickers, switch off.
Что-то странное, что-то не понимают, и сразу выключают.
Something strange, something you don't understand and you switch off — up here.
Хорошо, Рат, выключай!
Okay, Ruth — switch off!
Тогда продолжай, выключай.
Go on then, switch off.
Выключайте!
Switch off!
Показать ещё примеры для «switch off»...

выключатьturn the lights off

Когда запустится мотор, выключайте свет.
When the motor starts, turn the lights off.
Поешь, сынок, а когда закончишь, выключай свет и ложись спать.
Have your dinner, my son. And when you finish, turn the lights off and go to bed.
Ты так же и девушка, которая заставляет Броди выключать свет, когда вы обнимаетесь.
Let's face it. You're also the girl who makes Brody turn the lights off when you're cuddling.
Шоколадно-карамельный поп-корн, кассеты для Адама, выключатель для отца, чтобы он выключал свет с кровати, освежитель...
Some fiddle faddle... Videotapes for Adam, a clapper for dad so he can... Turn the lights off from bed, cologne for pops...
— Хорошо, давай... Выключай свет.
— Okay, let's... turn the light off.
Показать ещё примеры для «turn the lights off»...

выключатьshut off

После того, как импульсы выключают, животное немедленно успокаивается.
After the impulses are shut off, the creature immediately calms down.
Выключайте ТВ.
Shut off the TV.
Заткнись, выключай и слушай.
Shut up, shut off, and listen.
Выключайте отсос, живо!
All right,shut off the suction now!
Поэтому ты задергиваешь шторы и выключаешь свет.
I mean, that is why you close the curtains, right, and shut off the lights?
Показать ещё примеры для «shut off»...

выключатьkeep

Хорошо, только не выключайте мне свет. Конечно.
— Can I keep just one light on?
Было бы классно, если бы он мог его не выключать, а так с включенным и ходить?
It'd be cool if he could just keep it lit, huh?
Эй, Мэрфи, только не выключай, пожалуйста, радио.
Hey, Murphy, please remember to keep all channels open.
Дин, не выключай мотор.
Dean, keep the motor running.
Счётчик не выключать?
Should I keep the meter running?
Показать ещё примеры для «keep»...

выключатьturn

Не выключай свет, Молли.
Don't turn out the light, Molly.
Всё равно выключай свет.
Turn the light out anyway.
Выключайте свет, если хотите.
Turn the light out if you'd like.
Не выключай свет!
Don't turn out the light!
Выключайте их.
Turn 'em off.
Показать ещё примеры для «turn»...

выключатьcut

Во сколько они выключают свет в ваших квартирах?
What time do they cut the light in your flats?
Выключайте радио и электронику.
Cut the radio and electronics.
Я ее выключаю и через какое-то время он позвонит в ответ.
I go through a cut out. It takes time for him to call me back.
Не выключайте...
Do not cut this...
Не выключайте ни в коем случае.
Do not cut for any reason.
Показать ещё примеры для «cut»...

выключатьturn your phone off

— Тогда не выключай телефон!
Don't turn your phone off then!
Итак, все летали на самолете, и вас просили выключать мобильные.
You know how you're on a plane and you're asked to turn your phone off?
Хорошо, я выключаю телефон.
Okay, turning my phone off.
Так, я выключаю телефон и собираюсь лечь спать.
God, I am turning my phone off, and I am getting ready for bed.
Я никогда не выключаю телефон..
I never turn my phone off.
Показать ещё примеры для «turn your phone off»...