shut off — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «shut off»
/ʃʌt ɒf/
Быстрый перевод словосочетания «shut off»
«Shut off» на русский язык переводится как «выключить» или «отключить».
Варианты перевода словосочетания «shut off»
shut off — отключить
But it means shutting off the artificial gravity for a while.
Но для этого надо будет временно отключить систему искусственной гравитации.
And it might be possible to shut off the flow of fuel at that point.
И это возможно — отключить топливо в той точке.
— At least order the power to be shut off.
— По крайней мере прикажите отключить энергию.
We can just shut off the power!
Но мы же можем отключить электричество!
Shut off the power supply.
Отключить источник питания.
Показать ещё примеры для «отключить»...
shut off — выключить
Commander, the current cannot be shut off from this relay box.
Командор, ток невозможно выключить из этого коммуникационного ящика.
I need someone to shut off my brain and turn on my heart.
Кто-то должен был выключить мой мозг и включить сердце.
We need to shut off the transmitter array now.
— Передатчик нужно выключить прямо сейчас!
You shut off the consciousness of the entire human race for two minutes.
Если выключить сознание сразу у всей человеческой расы на две минуты.
I'll draw you a-the map and instructions how to shut off a-the valve-a.
Я нарисую тебе карту и инструкции — как тебе выключить вентель.
Показать ещё примеры для «выключить»...
shut off — перекрыть
He's here to shut off the gas.
Он хочет перекрыть нам газ.
All you gotta do is make a single from here, and you can shut off our gas, and we'll never call you Squeak again.
Брось отсюда сингл, тогда ты сможешь перекрыть нам газ, и мы никогда больше не назовем тебя Пискуном.
Shut off my oxygen tank?
Перекрыть кислородную подушку?
We can't shut off the gas!
Мы не можем перекрыть газ!
They can't shut off the gas.
Они не могут перекрыть газ.
Показать ещё примеры для «перекрыть»...
shut off — вырубить
They shut off communications with us.
Они вырубили связь.
Oh, FYI, water got shut off.
Кстати, воду вырубили.
The water got shut off.
Воду вырубили.
We shut off the director's voice.
Мы вырубили голос директора.
My power's been shut off.
Кажется у меня вырубили электричество
Показать ещё примеры для «вырубить»...
shut off — выключаться
Do you think it's just like when you shut off the TV?
Тебе не кажется, что это похоже на то, как выключается телевизор?
They never shut off the cameras.
Камера не выключается.
My mind won't shut off.
Мой мозг не выключается.
(music shuts off)
(музыка выключается)
Makes it looks like a-a pool in Reseda. [ tv shuts off ]
этовыглядиткакбассейнвРезеда [телевизор выключается]
Показать ещё примеры для «выключаться»...
shut off — отключаться
Thanks, but my brain wouldn't shut off.
Спасибо, но мозг не отключается.
I tried, but my mind won't shut off, you know.
Я пробовал, но мозг не отключается, ты знаешь.
Oh, you only have five minutes and then the water automatically shuts off, so I would try not to think of the time or where I was.
У тебя есть только пять минут, а затем вода автоматически отключается, так что я старался не думать о времени и о том, где я нахожусь.
Sometimes it gets itself shut off.
Иногда она отключается.
— it won't shut off.
— Не отключается.
Показать ещё примеры для «отключаться»...
shut off — отключённый
First, all my utilities were shut off.
Сначала все мои коммунальные услуги были отключены.
No word yet on how long before water and power will be shut off altogether.
"Пока не сообщают, как скоро вода и электричество" "тоже будут отключены."
[sirens shut off]
[сирены отключены]
Covering all entrances, exits, hallways, until 9:15 P. M., when they were all remotely shut off, 22 minutes before the 911 call was made.
Под надзором все входы, выходы, коридоры, до 21.15 когда они все были дистанционно отключены, за 22 минуты до звонка в 911
Worst of all, their GPS trackers have been shut off.
Хуже всего, что их GPS трекеры отключены.
Показать ещё примеры для «отключённый»...
shut off — закрыть
And they've shut off my account, frozen it.
И мне закрыли доступ к счёту, заморозили его.
If they've shut off your account, that could mean that...
Если они закрыли ваш счёт, это может означать, что...
How about we shut off the paintballing area, keep everything else open?
А если закрыть зону пейнтбола, а все остальное пусть работает?
We just need to find the valve to shut off the water.
Нам просто нужно найти вентиль чтобы закрыть воду.
When this device detonates, it will collapse the event horizon on this side of the breach, thereby shutting off any connection to Earth-2 permanently.
Когда этот прибор сработает, он разобьёт радиус чёрной дыры на этой стороне прохода, закрывая любую связь с Землёй-2.
Показать ещё примеры для «закрыть»...
shut off — выключенный
Phone's been shut off since that morning.
Телефон был выключен с того времени.
It's been shut off?
Был выключен?
His provider says it's shut off.
— Что с телефоном Касла? — Провайдер сказал, что тот выключен.
We're not getting a signal from any of the trackers on Mendoza's vehicles, and Kylie's phone is shut off.
Мы не получаем сигнал ни от одного из маячков на колесах Мендозы, и телефон Кайли выключен.
The video recorders have been shut off.
Камеры будут выключены.
Показать ещё примеры для «выключенный»...
shut off — закрыться
The gate just shut off.
Врата только что закрылись.
Your airway almost completely shut off.
Ваши дыхательные пути практически закрылись.
You're being shut off. You're being detached.
Ты закрываешься от всех, ты отстранилась.
I also know that, like nobody else, Harvey has this ability to just shut off and not see you as a person anymore.
Еще я знаю, что у Харви есть уникальная способность закрыться и не видеть в тебе человека.
Shut off.
Закрылась.