вызваться — перевод на английский

Варианты перевода слова «вызваться»

вызватьсяvolunteer

— Магда сама вызвалась.
— Magda volunteered.
Если вы не вызоветесь добровольно, то вам предстоит долгое и холодное купание.
If you hadn't volunteered you'd have had a long cold swim for it.
— Мне стало скучно внизу, вот я и вызвался.
— I've got bored down there so I volunteered.
Вы добровольно вызвались, не так ли?
You volunteered, didn't you?
— Но ты вызвался.
— And you volunteered.
Показать ещё примеры для «volunteer»...

вызватьсяoffered to

— Ну я и вызвался заскочить по пути в химчистку и забрать вещи Джози.
— So I offered to stop by the dry cleaners and pick up Josie's stuff.
Ты вызвалась быть моим гидом.
You offered to be my guide.
В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере...
That time that you offered to walk my dogs when I went to visit my dad in Vancouver...
— Даг вызвался позировать, но... совсем не то.
— Doug offered to pose, but... it's not the same.
Ну, я вызвался помочь.
Well, I offered to help out.
Показать ещё примеры для «offered to»...

вызватьсяvolunteered to go

Он вызвался помочь мне во взрыве моста.
He volunteered to go and help me blow up the bridge.
И я вызвалась их сопровождать.
I volunteered to go along with it.
Он вызвался добровольцем.
He'd volunteered to go there.
Я вызвалась на одну миссию, помогать мужчинам в тюрьме.
I volunteered to go on a service mission and give aid and comfort to men in prison.
Она сама вызвалась, чтобы помочь остальным.
She volunteered to go to help the rest of us.
Показать ещё примеры для «volunteered to go»...

вызватьсяvolunteered for

Больше сотни людей вызвались работать.
More than a hundred men volunteered for the job.
Десять лет назад ты вызвалась работать под прикрытием на Бэйджоре.
Ten years ago, you volunteered for an undercover assignment on Bajor.
Зная это, вы все добровольно вызвались на задание, которое может спасти человечество.
With this knowledge, you have all volunteered for a mission intended to preserve humankind.
Насколько я помню, ты сам вызвался участвовать в этом.
As I recall, it was you who volunteered for the procedure.
Они сами вызвались на эту миссию.
They volunteered for the mission.
Показать ещё примеры для «volunteered for»...

вызватьсяrequest

Сам ведь вызвался в библиотеку, да?
You requested this detail. Isn't that right?
Когда нам сообщили об этом деле, я сам вызвался вести расследование.
When this case came over the wires, I requested it specifically, you understand? Why?
Я сама вызвалась.
I requested it.
Вы думаете, Форд вызвался лететь этим рейсом, потому что Дитрих ему за это заплатил?
Do you think Ford requested to be on this flight because Dietrich paid him to be on it?
— Ты не сам вызвался?
— You didn't request it?
Показать ещё примеры для «request»...

вызватьсяwilling

Бедную Фудзико... приговорили к смерти. Но ни один вассал не вызвался... воплотить вердикт князя в жизнь.
But, nobody in lida Clan was willing to carry it out.
Что если я вызовусь быть жертвой?
What if I told you that I am a willing victim?
Им можно доверять, они даже вызвались произвести поиски в этой горе токсичных отходов, которую ты именуешь квартирой.
They're entirely trustworthy and even willing to search through the toxic waste dump that you are pleased to call a flat.
Она сама вызвалась.
She's willing.

вызватьсяhelp

Она вызвалась помочь, едва услышала о вас.
When I told her about you, she said she'd help you feel more comfortable.
Этот парень из цеха вызвался помочь нам с нашими проблемами с упаковкой.
This guy from the mill's gonna help us with our packing problem.
Но все другие отказались помочь мне, а он сам вызвался мне помочь.
But everyone else has refused to help, and he's helping me out of his own free will.
АЛАН Вызвался помочь Глории написать бюллетень футбольной лиги, а назову его так:
I'm helping Gloria with the soccer league newsletter.

вызватьсяstep forward

Мы все должны вызваться.
We should all step forward.
А я думаю, что если у вас нет детей, вам стоит поступить правильно и вызваться.
And I think that if you don't have children, you should do the right thing and step forward.
Дэниел, как много людей вызвалось помочь.
Daniel, so many men have stepped forward to help.
Но, когда меня не станет, одна из вас должна вызваться, иначе, вы обе умрете.
But once I'm gone, one of you is gonna have to step forward, otherwise, you'll both die.

вызватьсяforward

Хорошие полицейские вызовутся сами, если будут знать, что их поддерживают сверху. Это очень полезное дело.
Good cops would come forward if they thought there was encouragement... in the department to do so, and if they thought it would do any good.
Вы вызвались, когда была объявлена награда, не раньше.
You came forward when a reward was posted and not before.
Хм, а почему он сам не вызвался?
Well, why didn't he come forward himself?

вызватьсяcall

Ты вызвалась?
Did you get called?
Джен вызвалась на помощь с другом, у которого есть частный самолет.
Jen called in a favor with a friend who has a private jet.
Но ты сама вызвалась.
So, it's your call.
Я вызвался.
I made the call, okay?