выжать — перевод на английский

Варианты перевода слова «выжать»

выжатьsqueeze

— Из этого кофейника ещё можно что-нибудь выжать для меня?
— Could you squeeze the coffee pot for me?
Вряд ли кто-то сможет выжать из этого камня хоть каплю крови.
Nobody can squeeze blood from that stone.
А ты можешь выжать из 5 центов больше выгоды, чем все кого я знаю.
You can squeeze a nickel better than anyone I know.
Выжмите из себя все до капли.
Squeeze it all out.
Ты должна выжать все до последней капли этого опыта.
You gotta squeeze every drop of juice out of this experience.
Показать ещё примеры для «squeeze»...
advertisement

выжатьget

Как у них получилось выжать так мало лошадиных сил из машины?
How do they get such a small amount of horse power from a car?
Думаю, мы сможем выжать максимум из приговора.
Presuming we could get the maximum for importation.
Слушай, из твоего синтезатора можно выжать звон бубенцов?
Man, can you get that bell sound out of that synth?
Глянь может сможешь выжать больше мощи.
See if you can get more power.
Ёто всЄ, что можно из этого выжать.
That's all you're gonna get.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

выжатьmake

Окружной прокурор собирается многое выжать из этого чемодана в его комнате.
The DA is going to make a lot of that suitcase in his room.
Поверь мне, нет ничего ужаснее чем пытаться выжать из людей смех и не справиться с этим.
Nothing is more terrifying than attempting to make people laugh, and failing.
Но и из наших лимонов можно выжать немало сока.
Mind you, I hear our pineapples make a pretty good fruit salad.
Я сказала ему, что стоит попытаться выжать из этого пару баксов.
I told him he should try and make a buck off it.
Тебе следует выжать все из этих месяцев, ты же знаешь.
You should really make the most out of those months, you know.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

выжатьwring

Ещё раз, посильнее выжмем.
Wring it more.
Просто выжми кровь из этой фейской головы.
Just wring the blood from this pixie head.
Я знаю, что ты дал Верну триста штук, чтобы что-то из него выжать.
Look, I know that you gave Vernon 300 grand so that you could try to wring something out of it.
Мы возьмем себе плоды в Америке и выжмем из них все соки.
We will win the fruits in America and wring them dry of their juices.
Давай же выжмем наши сердца до капли
Come, let's wring our hearts out
Показать ещё примеры для «wring»...

выжатьpush

Если найдём его, может получится что-то из него выжать.
If we find him, maybe you could push him a little?
Единственный человек, который мог выжать из машины все возможности и довести двигатель до предела, был владелец.
The only person that would push the car to extremes and drive the engine temp up that high is the owner.
Выжми из мотора всё!
Push your engine!
Отключить центр боли, выжать из адрэнергической системы силу и выносливость.
To numb the pain center, push the adrenergic system for strength and stamina.
Тилку приказали выжать максимум, сэр.
Teal'c was ordered to push the envelope, sir.
Показать ещё примеры для «push»...

выжатьmax

Это одно из немногих мест на земле, где вы можете выжать максимум из Bugatti Veyron.
It's one of very few places on earth where you can actually max a Bugatti Veyron.
Я имею в виду, мне пришлось бы выжать все из моих кредитный карточек
I mean, I'd have to max oumy credit cards
В качестве аргумента чтобы выжать максимум.
There's an argument to be made to max it out.
Выжать максимальные обороты правой ногой.
Give it max revs, my right foot. ENGINE REVS
Нам нужно будет выжать всё из тех, кто жертвовал на кампанию Бертольдо в пятом округе.
We'll need you to max out contributions to Bertoldo's campaign in the fifth.
Показать ещё примеры для «max»...

выжатьbest

Это все, что ты можешь выжать с этой розвальни?
Is this the best this damn thing can do?
Подключи Суини, он умеет выжать слезу.
He's the best man on the paper for that sob-sister stuff.
Дай-ка я покачаю колыбель, мама, или, может, помочь тебе выжать белье?
— I will rock it. — Oh, Tess, I forgot you're back. — I'll take off my best frock, and ...what you're doing should have been finished long ago.
Из того немногого, что оказалось в моем распоряжении, я постаралась выжать максимум. А это немногое, кстати говоря, сводилось к тому, что я несколько часов пялилась в потолок,
I did the best I could with the little I had which, by the way, was hours staring at a ceiling,
Ты переписывал письмо четыре раза — не мог выжать из себя что-нибудь получше?
Four drafts and that's the best you can come up with?
Показать ещё примеры для «best»...

выжатьbleed

Надо выжать из деда все соки.
Bleed Gramps dry.
Я хочу, чтобы вы выжали их досуха.
I want you to make them bleed!
Выжали из него все, пожертвовали им, чтобы спасти самих себя.
Bleed him dry, sacrifice him to save ourselves.
Пропустите хоть одну выплату — я тебе докажу, что даже из камня можно выжать воду.
Miss a payment, we'll see if I can't make a stone bleed. I wager I can.
Да я сама луну выжму.
I'll make the moon bleed.
Показать ещё примеры для «bleed»...

выжатьdry

Его цены на рекламу из меня все соки выжали.
His ad rates bled me dry.
Этот русский... завербовал израильского моряка, выжал из него всю информацию, а затем послал отряд убийц устранить другого моего земляка.
The Russian turned an Israeli sailor, bled him dry for information, then sent a hit team to dispose of my fellow countryman.
Или же ее единственная цель в Капуе — это выжать нас досуха?
Or is her sole intent in Capua to drink us dry?
Выжали из меня всё.
Hung me out to dry, there. Price of politics.
Ты выжал все из меня и аманды, твоей лучшей подруги.
And what's worse is, you hung me out to dry with Amanda.
Показать ещё примеры для «dry»...

выжатьput

Конечно, мы можем позволить ОПЕК выжать из нас все соки.
Sure, we can let OPEC put the screws on us till our eyes water, or we can do it the American way.
Нужно, чтобы ты пошел с Деллой и выжал все из Фоя.
L need you to go with Della and put the squeeze on Foy.
Выжми педаль до предела!
Put your foot down!
Прошлой ночью я выжал из нее все соки.
I really put her through the wringer last night.
Выжми все силы из своей толстой задницы!
Put that fat ass of yours to good use!
Показать ещё примеры для «put»...