выжать — перевод на английский

Варианты перевода слова «выжать»

выжатьsqueeze

— Из этого кофейника ещё можно что-нибудь выжать для меня?
— Could you squeeze the coffee pot for me?
Я знаю, ты выжмешь из него все, что можно.
I know you'll squeeze every ounce out of it.
Присосаться к нему и выжать, как лимон...
Bleed him till he's white, squeeze him till he's dry...
И сейчас ты прикажешь, чтобы немедленно принесли мои деньги... ты зловонный подлец, или я выжму из тебя всю твою жизнь!
And now you'll order that my money be brought here immediately... you miserable stinking blackguard, or I'll squeeze the very life out of you!
Без этого и капли выжать не могу.
I can't squeeze a drop without say-so.
Показать ещё примеры для «squeeze»...

выжатьget

Как у них получилось выжать так мало лошадиных сил из машины?
How do they get such a small amount of horse power from a car?
Да, из тебя больше ничего не выжмешь.
Well, it's as close as I'm going to get, I guess.
Думаю, мы сможем выжать максимум из приговора.
Presuming we could get the maximum for importation.
Слушай, из твоего синтезатора можно выжать звон бубенцов?
Man, can you get that bell sound out of that synth?
Глянь может сможешь выжать больше мощи.
See if you can get more power.
Показать ещё примеры для «get»...

выжатьmake

Окружной прокурор собирается многое выжать из этого чемодана в его комнате.
The DA is going to make a lot of that suitcase in his room.
Поверь мне, нет ничего ужаснее чем пытаться выжать из людей смех и не справиться с этим.
Nothing is more terrifying than attempting to make people laugh, and failing.
Он хочет выжать из меня слезы, обманщик.
He'd like to make me cry, cheater.
Она старается выжать из них побольше.
She's trying to make them sweat a bit.
Но и из наших лимонов можно выжать немало сока.
Mind you, I hear our pineapples make a pretty good fruit salad.
Показать ещё примеры для «make»...

выжатьwring

Ещё раз, посильнее выжмем.
Wring it more.
Просто выжми кровь из этой фейской головы.
Just wring the blood from this pixie head.
Твои яички, окуни их, выжми и окуни снова, а потом отдай ему его коктейль. Вот что ты сделаешь.
Your testicles, dip 'em in, wring em out, dip it again and give him his shake.
Пытайся выжать больше из Генри до того как я выйду замуж за кого бы то ни было,без сомнений.
Trying to wring more out of Henry before I'm married to anyone, no doubt.
Мы возьмем себе плоды в Америке и выжмем из них все соки.
We will win the fruits in America and wring them dry of their juices.
Показать ещё примеры для «wring»...

выжатьpush

Тилку приказали выжать максимум, сэр.
Teal'c was ordered to push the envelope, sir.
Если найдём его, может получится что-то из него выжать.
If we find him, maybe you could push him a little?
Выжми из корабля все что можно.
Push the ship as fast as she'll go, given the circumstances.
Единственный человек, который мог выжать из машины все возможности и довести двигатель до предела, был владелец.
The only person that would push the car to extremes and drive the engine temp up that high is the owner.
Выжми из мотора всё!
Push your engine!
Показать ещё примеры для «push»...

выжатьput

Конечно, мы можем позволить ОПЕК выжать из нас все соки.
Sure, we can let OPEC put the screws on us till our eyes water, or we can do it the American way.
Нужно, чтобы ты пошел с Деллой и выжал все из Фоя.
L need you to go with Della and put the squeeze on Foy.
Выжми педаль до предела!
Put your foot down!
Прошлой ночью я выжал из нее все соки.
I really put her through the wringer last night.
Выжми все силы из своей толстой задницы!
Put that fat ass of yours to good use!

выжатьpress

Выжмите из него остальных.
Press him on the others.
Выжми моё бельё.
Press my laundry.
Твои оливки не выжмут самих себя, верно?
Your olives aren't going to press themselves, are they?
Раньше я мог выжать 400 килограмм.
I used to press 900 pounds with these legs.
Я выжала его этим утром.
— I pressed it this morning. — [Clink]

выжатьmax

В качестве аргумента чтобы выжать максимум.
There's an argument to be made to max it out.
Это одно из немногих мест на земле, где вы можете выжать максимум из Bugatti Veyron.
It's one of very few places on earth where you can actually max a Bugatti Veyron.
Я имею в виду, мне пришлось бы выжать все из моих кредитный карточек
I mean, I'd have to max oumy credit cards
Выжать максимальные обороты правой ногой.
Give it max revs, my right foot. ENGINE REVS
Полностью выжав кредитки Уолтера.
Maxed out Walter's credit cards.

выжатьdry

Его цены на рекламу из меня все соки выжали.
His ad rates bled me dry.
Ты выжал все из меня и аманды, твоей лучшей подруги.
And what's worse is, you hung me out to dry with Amanda.
Этот русский... завербовал израильского моряка, выжал из него всю информацию, а затем послал отряд убийц устранить другого моего земляка.
The Russian turned an Israeli sailor, bled him dry for information, then sent a hit team to dispose of my fellow countryman.
Или же ее единственная цель в Капуе — это выжать нас досуха?
Or is her sole intent in Capua to drink us dry?
Выжали из меня всё.
Hung me out to dry, there. Price of politics.
Показать ещё примеры для «dry»...

выжатьgive

Выжмите из импульсной энергии все, что можно.
Give us every ounce of power you can from the impulse drive.
Выжми все, что можно, на левом основном и на вспомогательных.
Give her all you can on left main and auxilliaries.
Выжмите всё, что можно!
Give me everything you've got!
Выжми из нее максимум, Уолкер.
Give her all you got, Walker.
«Я могу выжать 30 миль в час через неделю, как насчет этого?»
«I can give you 30mph in a week, how about that?»