выбивать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выбивать»

«Выбивать» на английский язык можно перевести как «to knock out» или «to punch out».

Варианты перевода слова «выбивать»

выбиватьknock

Бездомный выбивает тебе зуб и ты снова сталкиваешься с Дори.
Homeless guy knocks your tooth out, and you get to see Dori again.
В следующей серии... Когда жизнь выбивает тебя в нокдаун, секрет в том, что нужно вернуться обратно на ринг.
When life knocks you down the secret is to get straight back in the ring.
То что нас не убивает часто выбивает всю дурь из нас.
What doesn't kill us often knocks the hell out of us.
Положите уже кто-нибудь подушку под голову, пока Фрэн выбивает ему зубы.
Can someone get a pillow for his head before Fran knocks his teeth out?
Вы вырывали у неё волосы пучками, выбивали ей зубы.
You pulled out fistfuls of her hair, knocked her teeth out.
Показать ещё примеры для «knock»...

выбиватьkick

В конце концов, мы выбиваем дверь. А там парень, сидит на полу голый, в окружении своих хреновых картин,.. ...а на ногах у него нет кожи.
Ends up we have to kick in the door... and there's this guy sitting in the middle of his floor... naked, surrounded by a bunch of lousy paintings... with no skin on his legs.
Каждый раз, когда я выбиваю из тебя дурь, происходит что-то хорошее.
Every time I kick your ass, something good happens.
Выбивай из меня дурь почаще.
I think you should kick my ass on the regular.
Выбивал двери.
Kick down doors.
Каждая военная организация на планете будет иметь право выбивать двери наших оперативников и убивать без предупреждения.
Every military organization on the planet will have a license to kick our operatives' doors down and shoot them on the spot.
Показать ещё примеры для «kick»...

выбиватьbeat

Я читал, что один американец оставил своё состояние науке, скелет — академии, а свою кожу — на барабан, чтобы на нём денно и нощно выбивали американский гимн.
I read that one American left their state science skeleton — the academy, and his skin — at drum to it day and night beat the American national anthem.
Можно не выбивать ковёр, когда здесь люди?
Can you beat your little rug when nobody's out here?
Хорошо, выбивай из него признание.
Alright, beat a confession out him.
Он вытаскивал рыбу, а я выбивала ей мозги молотком и потом потрошила.
He'd reel in the fish and I'd beat their brains out with a mallet and gut them.
Агент Шредер, снова выбиваем признания из подозреваемых?
Agent Schrader. Beat any good suspects lately?
Показать ещё примеры для «beat»...

выбиватьtake it down

Выбивайте!
Take it down!
Выбивай!
Take it down!
Выбивают одного соперника просто для удовольствия.
Takes out one competitor just for fun.
Выбивает двери, окна, бункеры, режет лук без слез.
Takes out doors, windows, bunkers, slices onions without tears.
Выбивай этот. И мы получим 4 очка... 11 плюс 4, будет 15.
You take this one out.
Показать ещё примеры для «take it down»...

выбиватьbeat a confession out

Вы выбивали из него признание.
You beat a confession out of him.
— Ты хотел бы выбивать признание из подозреваемого? -Нет.
would you beat a confession out of a suspect you knew to be guilty?
Ты весьма удивишься, узнав, как хорошо Хаузер умеет выбивать из людей признания.
You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating a confession out of someone.
Пока тот выбивал признание от невиновного.
While they're beating a confession out of the wrong guy.
Я же не учу тебя выбивать признание из заключённых?
Do I come down to the station and tell you how to beat a confession out of a prisoner?
Показать ещё примеры для «beat a confession out»...

выбиватьget

В следующий раз, когда папа потеряет сознание, никому не придется выбивать окно.
Then the next time dad passes out,no one's got to break a window to get in.
Зачем Магистру, выбивать для вас квартиру в Колледже?
Why did the Master fix it for you to get a college flat?
Ладно, я буду выбивать охрану для девушки.
Okay, I will get a protective order for the girl.
Ладно Эмма, идем выбивать папе повышение.
All right, Emma. Let's go get Daddy a promotion.
Это всех выбивает из коллеи, сотрудников и пациентов.
It can happen. You get clusters.
Показать ещё примеры для «get»...

выбиватьthrow

Эта комната была сделана чтобы выбивать людей из колеи.
This room was designed to throw people off balance.
Слушай, эээ, а ты можешь выбивать страйки?
Just a second. Listen, uh, can you, uh, throw strikes?
Они выбивают тебя из колеи.
They throw you for a loop.
Выбивают из колеи?
Throw me for a loop?
Это совсем не помогает, что моя мама не на той же волне Мы женимся, и меня выбивают из колеи её маленькие замечания типа, «я знаю, что вы женитесь, но зачем вам это?»
It really doesn't help that my mom is just not on board wi me getting married, and it doesn't help when she has to throw in little remarks like,
Показать ещё примеры для «throw»...

выбиватьhit

Я просто пойду выбивать мяч из кустов.
I'll just go hit my ball from the rough.
Выбивайте её.
Hit it!
Тебе придется рано вставать, выбивать мячи, учиться чувствовать траву.
You have to get up early, hit the range,
Скромный профессиональный бейсболист Райан Ховард выбивает хоум ран..
The mild-mannered professional baseball player Ryan Howard — hits a home run... — Okay.

выбиватьkick down

— Что? -Где это сказано что у вас есть право выбивать двери и пытать подозреваемых?
— Where does it say ... you've got a right to kick down doors, torture suspects?
Выбиваем дверь.
Kick down the door.
Выбивай.
Kick it out.
Тебе придется выбивать это из меня, урод.
You'll have to kick it out of me, you bastard.
Выбиваем мы
We'll kick off.

выбиватьunsettling

Это больше не должно повториться, и в обычных условиях это бы вообще не произошло, но что-то на этой станции меня... выбивает из колеи.
Well, it never should have happened and under normal circumstances it never would have, but there's something about this station I find... unsettling.
Это выбивает из колеи.
It is unsettling.
Это выбивает из колеи.
That is very unsettling.
Это выбивает беднягу из колеи.
It's unsettling for the poor man.
Да, и это сильно выбивает из колеи.
Yeah, it's actually very unsettling.
Показать ещё примеры для «unsettling»...