вторичный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вторичный»

«Вторичный» на английский язык переводится как «secondary».

Пример. Вторичная обработка данных была более сложной, чем первичная. // The secondary data processing was more complex than the primary one.

Варианты перевода слова «вторичный»

вторичныйsecondary

Квадраты — их вторичные цели.
The squares are their secondary targets.
Это дает нам радиус действия, достаточный, чтобы поразить первичные и вторичные цели, но мы не сможем повторяю, не сможем возвратиться к любой базе или нейтральной стране.
This gives us a radius of action sufficient to take out... primary and secondary targets, but we will not... repeat, not be able to make it back to any base or neutral country.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
Now look, if our A ir Staffs say its primary target is Laputa... and its secondary target is Borchov, it's true.
Переключаю всю вторичную энергию на щиты.
Diverting all secondary power to the shields.
У вас есть первичный и вторичный репродуктивный пол.
You have a primary and secondary reproductive cycle.
Показать ещё примеры для «secondary»...

вторичныйis secondary

Хочет она или не хочет, что вторично в любом случае. В то время как мужчине, нужно, чтобы он смог!
She wants to, or she doesn't want to, which is secondary anyway, whereas the man, he has to be able to.
Ты опоздание вторично.
Your lateness is secondary.
Но все это вторично по отношению к тому факту, что эти люди здесь по определенной причине.
But all of that is secondary to the fact that these people are here for a reason.
Скорость распространения инфекции вторична по отношению к заражению.
Rate of infection is secondary to containment.
Всё остальное вторично.
Everything else is secondary.
Показать ещё примеры для «is secondary»...

вторичныйderivative

— Нет, я почувствовала что это очень вторично.
— No, I really felt it was very derivative.
Я думаю, что они академичны, вторичны, и в них нет вдохновения.
I think they're academic, derivative, uninspired.
Он немного вторичен.
That's a little derivative.
Но пародии всегда вторичны.
But parody is always derivative.
Он считал, что мои образцы были вторичными.
He said my sample was derivative.
Показать ещё примеры для «derivative»...

вторичныйrecycling

Это как вторичная переработка.
It's like recycling.
Вторичная переработка.
Recycling.
Ну, я заведующая джазового клуба, а ещё я разработала систему переработки школьного вторичного сырья.
Um, I'm treasurer of the Jazz Club, and started the school's recycling society.
Нет вторичному сырью?
No recycling?
Даже рассортировали для вторичной переработки.
Even sorted for recycling.
Показать ещё примеры для «recycling»...

вторичныйsecond

Какие еще вторичные показы?
What second?
Прежде, чем мы начнем, я бы хотел поговорить о вторичной динамике.
Now, before we start, I'd like to talk about the Second Dynamic.
Вторичной динамике?
The Second Dynamic?
Вторичный осмотр тела выявит, что анестетики, использованные для их убийства, из Вашей лаборатории.
A second review of the body will trace the anesthesia Used to kill them back to your lab.
Дилейни услышал, что кто-то скупает товар в больших количествах на улицах, решил обчистить хранилище вещдоков и поучаствовать во вторичной перепродаже.
Go on. Delaney heard someone was buying large amounts off the street, so he decided to get involved in the second purchase by raiding the evidence room.
Показать ещё примеры для «second»...

вторичныйremarry

Его мать вышла замуж вторично.
His mother remarried.
Ричард вторично женился до похищения Фрэнки.
She's a stepmom? Richard remarried before Frankie was abducted.
Вскоре мать вышла замуж вторично.
then her mother remarried.
Я вторично вышла замуж. У меня сын.
I remarried and have a son
Не знал, что вам можно жениться вторично.
Didn't — Didn't realize you could remarry.
Показать ещё примеры для «remarry»...

вторичныйsecond time

Вы уже вторично обвиняете меня, что я говорю не от своего имени.
That's the second time you've said I speak with another man's voice.
Государство считает, что ты уже убила своего мужа, тебя не осудят за это вторично.
They say you killed your husband. They can't convict you a second time.
Будем надеяться, что правосудие и политики займутся поиском.. ..настоящих убийц вместо того, чтобы вторично осуждать невиновного.
Let's hope that the prosecution and politicians go after the real killers, instead of going after an innocent man a second time.
И вторично воззвал к Аврааму Ангел Господень с неба и сказал :
"And the angel of the Lord called unto Abraham out of heaven the second time, and said:
Может быть, он попал в них вторично? Сказано ведь: старый — что малый.
Happily he's the second time come to them, for they say an old man is twice a child.
Показать ещё примеры для «second time»...

вторичныйrecycl

Перед тем как мы начнем, пожалуйста, обратите внимание, что ваши програмки напечатаны на бумаге из вторичного сырья.
Before we get started, please observe... that your program notes have been printed on recycled paper.
Из вторичного сырья, да?
Recycled, is it?
Он попадает в легкие людей, когда они дышат вторичным воздухом, таким, как искусственно очищенный воздух на борту самолета.
People get it from breathing recycled air, like on most commercial airline flights.
Печатать нужно на бумаге вторичной переработки.
I hope you publish on recycled paper.
Чтоб он подавился своей бумагой вторичной переработки!
He deserves to eat his recycled paper.
Показать ещё примеры для «recycl»...

вторичныйagain

Как считаете, если она овдовеет, выйдет ли она замуж вторично?
Will she marry again do you suppose, if anything happens to him?
Вам было поручено сегодня вторично встретиться с подзащитным и попросить у него миллион, сопровождая просьбу идиотским смехом.
You were told to meet the defendant to-day and again ask him for a million, accompanying this request with idiotic laughter.
Я поговорю с ним, чтобы он продемонстрировал Вам павильон вторично.
I'll ask him to show you the pavilion again If you wish. Now please enjoy!
Собираюсь жениться вторично, как только будет оформлен развод.
I intend to get married again as soon as the divorce is through.
Назавтра сообщил ей, что передумал и придёт, а вчера вечером вторично отменил своё прибытие. Как?
The next day, he said he'd come and then cancelled again.