встряхнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «встряхнуть»

«Встряхнуть» на английский язык переводится как «shake».

Варианты перевода слова «встряхнуть»

встряхнутьshake

— Я залезу на дерево и встряхну его.
I'll climb the tree and shake it.
Идите и встряхните его!
Go ahead and shake it!
Встряхните его, приведите его в чувство.
Shake him, break his concentration.
А теперь встряхните.
Now shake.
Так что если вы встанете посреди ночи и найдёте меня здесь голой просто хорошенько меня встряхните.
So if you get up in the night, and find me in here naked, just give me a good hard shake.
Показать ещё примеры для «shake»...

встряхнутьshake things up

Но как я говорил, я намерен слегка встряхнуть здесь всё.
But like I say, it's my intention to shake things up a bit.
Думаю, заеду на ужин. Встряхну вечеринку.
I think I'll drop in on their little supper, see if I can shake things up a bit.
Ну, я пытался немного встряхнуть вас, вытащить из своих нор.
Well,I'm trying to shake things up a bit,get us out of our boxes.
Мы должны встряхнуть их, понимаете?
We've got to shake things up, you know?
Они всегда пытаются всех встряхнуть, их идеи чудовищны, и это приводит городскую администрацию в ступор.
They always try to shake things up, and their ideas are terrible, and it brings City Hall to a grinding halt.
Показать ещё примеры для «shake things up»...

встряхнутьjog

Феззик, встряхни ему память.
Fezzik, jog his memory.
— Давай немножко встряхнём твою память. — Господи!
— Let me jog your memory a little.
По крайней мере, мы можем встряхнуть ее память, если найдем правильную вещь.
At least now we know we can jog her memory if we find the right thing.
Я убежден, если узнаю, что такое Кохирайс, это встряхнет мою память.
I've become convinced... that if I could just learn what this Coheeries is... it may help jog my memory.
Ладно, сейчас я встряхну твою память.
Right, I'm going to jog your memory.
Показать ещё примеры для «jog»...

встряхнутьrock

Шестой урок, после моего урока информатики, мы встряхнем химию.
After my computer class we'll rock on chemistry.
Доктор Судный День близок к тому чтобы встряхнуть ваш мир.
Dr. Doomsday is about to rock your world. Yeah.
Встряхну вас, как ураган,
Rock you like a hurricane
Давай встряхнем этот мир
Let's rock.
Встряхни чёлкой!
Rocking the bangs!
Показать ещё примеры для «rock»...

встряхнутьstir us up

Я знаю потрясающего человека, который приедет и встряхнет нас.
I know a wonderful person who'll come and stir us up. Just the one to save us.
Ох у меня есть идея, чтобы встряхнуть их немного.
Oh I've a wee idea that should just stir them up a bit.
И тут приходит Нейт, чтобы его встряхнуть.
And here comes Nate to stir it up.
Ты просто боишься, что тебя это хорошенько встряхнет.
You're just afraid of what it will stir up.

встряхнутьshock

Нам надо встряхнуть ее сердце.
We have to shock her heart.
Но Джеф Стейнхоэр считает, что нашел способ проверить теорию Хокинга и встряхнуть мир физики.
But Jeff Steinhauer thinks he's found a way to test Hawking's theory and send shock waves through the world of physics.
Она встряхнула твои яйца?
Did she shock your balls?
Хорошо, потому что я хочу его встряхнуть и нагнать ужаса.
Good, 'cause I want shock and awe.
Неизвестный мужчина, около 30, не было признаков жизни, встряхнули его до синусовой тахикардии.
Uh-— unidentified male,mid-30s,lost vitals in the field,shocked him back into sinus tach.

встряхнутьjolt

А потом приходят в себя, если их встряхнуть.
Come to their senses again with a jolt.
Кардинальные перемены в жизни могут встряхнуть убийцу и выбить из привычной схемы, что и позволяет им не сесть.
Fundamental life changes can jolt a killer out of the pattern that's been imprisoning them.
Людей как раз и нужно встряхнуть.
People need to be jolted.
Ты должен встряхнуть мой гипоталамус, а не ласково погладить его.
You're supposed to be jolting my hypothalamus. Not petting it.

встряхнутьrattle

После этого,я собираюсь встряхнуть её клетку и напомнить ей за кем она замужем.
— Good. Once that's done, I'll go rattle her cage, remind her exactly who she's married to.
Как следует встряхнуть владения Сью.
You know, really rattle Sue's cage.
Я хочу поговорить с ним, встряхнуть его, заставить раскрыть себя.
I want to talk to him, rattle him, get him to reveal himself.
Я надеюсь, этот инцидент с поездом не настолько сильно вас встряхнул.
Hope that train scare didn't rattle you.
Я полагаю, Брасс действительно встряхнул его клетку
I guess Brass really did rattle his cage.