вручить — перевод на английский

Варианты перевода слова «вручить»

вручитьgive

Вот, хочу тебе сейчас кое-что вручить.
So I'll give it to you now.
За это я вручу себе орден Файрфлая!
I'll give myself the Firefly medal.
В Англии вам бы за это вручили орден Виктории.
If they hear about this in England, they'll give you the Victoria Cross.
С другой стороны, они не могут привезти вас домой и вручить вам крест ВМФ за то, что вы выдавали себя за офицера.
At the same time, they can't bring you home and give you the Navy Cross for impersonating an officer.
О нет, увы! — Я, я его вручила мужу!
No, alas, I found it and I did give't my husband.
Показать ещё примеры для «give»...

вручитьhand

Позвольте теперь вручить вам, как знак моего внимания...
And now, let me hand you a small token of my appreciation.
Если еще какой нибудь пилот подойдет с подобной идей, вручите ему лопату.
If another pilot comes up with an idea like that, hand him a shovel.
Он пытался вручить мне билет.
He tried to hand me his ticket.
— Но я не буду говорить с ним. Я просто вручу ему письмо и уйду. — А не то он велит мне переселяться в богадельню.
I'll simply hand him the letter and leave or he'll start nagging and insist that I be moved to the alms house.
Мы должны вручить эстафетную палочку прогресса другим.
We must hand the baton of progress to others.
Показать ещё примеры для «hand»...

вручитьserve

— Мне вручили повестку. — За что?
I'm being served.
У меня есть повестка для вас, и она сильно просрочена, считайте, что я вручил вам ее.
I have a subpoena requesting you to appear, and it's way past due, so consider yourself served.
Когда он говорит, что вручил ордер на обыск, это означает, что он подделал правовой документ.
When he says he served a search warrant, it means that he forged legal paperwork.
А завтра Карлосу вручат повестку в суд.
And Carlos is being served papers tomorrow.
Мы вручили вашему мужу ордер на конфискацию имущества.
Uh, we served, uh, your husband with an order of forfeiture.
Показать ещё примеры для «serve»...

вручитьpresent

Он хочет, чтобы ты вручил ключи от города императору Отто.
You see, they want you to present the keys of the city to Emperor Otto himself.
По случаю приезда хочу вручить тебе подарок.
And for your stay here, I present you a welcome gift.
А теперь денежный приз вручит Дэвиду наш особый почётный гость из Америки. Дамы и господа, находящийся в турне по Австралии мистер Исаак Штерн!
And now to present David with the prize money, our very special guest from America, ladies and gentlemen, currently on tour in Australia...
Я должен ей это вручить лично.
I must personally present.
Для меня честь присутствовать здесь, чтобы вручить высокие награды подполковнику Джеймсу Роудсу и мистеру Тони Старку, который, несомненно, является национальным достоянием.
It is my honour to be here today to present these distinguished awards to Lieutenant Colonel James Rhodes and Mr Tony Stark, who is, of course, a national treasure.
Показать ещё примеры для «present»...

вручитьdeliver

Я зашла только чтобы вручить подарки, не буду прерывать ваше веселье.
I just drove by to deliver my presents. Don't let me disturb your fun.
Я спускаюсь через дымоход, чтобы вручить подарки.
I go down chimneys with burning logs and I still deliver gifts.
Вручив ему это, я изменю свою жизнь.
I deliver it, I get my life back.
— Я должен спеть и вручить Вам письмо.
— I gotta sing and deliver a letter.
Что бы вручить нам платиновый альбом.
To deliver platinum records unto us.
Показать ещё примеры для «deliver»...

вручитьget

Нам вручили медали!
We got medals.
Им вручили медали.
They got medals.
Ладно. Хоть цветы вручили.
Oh, good, you got the flowers.
Господь Бог вручил нам сокровенный дар.
We got precious gift from Lord God.
Нам всем вручили.
We all got one.
Показать ещё примеры для «get»...

вручитьaward

Сейчас его отведут к стенду и вручат награду за невероятный подвиг!
Now it'll take to the stand hand the award for the incredible feat!
Вручат награды легенды бейсбола Марк Макгир, Джейсон Джиамби, и Барри Бондс.
Here to present the award are baseball legends Mark McGuire, Jason Giambi, and Barry Bonds.
Том Джитер пригласит ее на... прием, где Хэрриет Хэйз вручат награду за доблесть и, если Том попросит ее съесть свой альт — она это сделает.
Tom Jeter's taking her to a... a dinner where Harriet Hayes is getting a good guy award, and if Tom told her to eat a viola,she would do it.
Может, тебе медаль за это вручить?
Do you want an award maybe?
Значит, мне сперва вручат награду, а потом заберут её обратно.
So they're just gonna give me an award and then they're gonna take it back.
Показать ещё примеры для «award»...

вручитьto present

Ларри, для меня большая честь вручить вам подарок от Муниципального Оркестра.
Larry, it's my proud privilege to present a gift from the Municipal Band.
Солдаты. крылья, которые я вам вручу, являются... отличительным знаком с великими традициями.
Men the wings which I am about to present you are a flying insignia with great traditions behind it.
Для нас большая честь вручить последнюю награду на сегодняшней церемонии.
It's a privilege to present the final award of tonight's ceremony.
И не просто будет... он вручит мне ключи от города.
— Yes. And not just be there, he's going to present me with a key to the city.
Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
Majesty,I am happy to present my credentials.
Показать ещё примеры для «to present»...

вручитьentrust

У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов.
At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens.
Оптимус вручил это тебе, Джек.
Optimus entrusted it to you, Jack.
Бог запер Тьму там, где она не причинит вреда, и создал Печать, которая служит одновременно замком и ключом, и вручил её своему доверенному лейтенанту
God locked the Darkness away where it could do no harm, and he created a Mark that would serve as both lock and key, which he entrusted to his most valued Lieutenant, Lucifer.
Я ответственна перед тобой, и перед женщиной которая однажды явится, и которой я обязана вручить тебя невредимым, целым, в здравом рассудке.
I feel responsible to a woman that will come one day and to whom I shall entrust you, sound and healthy and in your right mind.

вручитьmedal

— Да. Когда мы выиграли, и когда были на подиуме ему вручили золотую медаль, он не улыбнулся, он никогда не улыбался.
When we were taking that victory stand, we were on the stand and he got the gold medal, he didn't smile.
Может, тебе еще медаль вручить? За то, что и так все подростки делают?
Want a medal for finally acting like kids of your age'?
Может, ещё медаль вручат.
Probably give you another medal.
Тебе оплатили учебу в колледже, а президент тебе медаль вручил.
Come on, they paid for your college. The President gave you a hero medal.
Вам только что вручили медаль за спасение жизни.
You've just won a medal for saving his life.
Показать ещё примеры для «medal»...