вручить — перевод на английский

Варианты перевода слова «вручить»

вручитьgive

Вручите их даме из той квартиры.
Give them to a lady in this apartment.
А теперь, вручи ему наш подарок.
Now, give him our present. Come on!
Я думаю, мы должны посвятить себя игре, приложить максимальные усилия, чтобы победить в этой игре, и вручить победный мяч...
I think we should dedicate ourselves to give our maximum effort to win this game and give the game ball to Pic.
Чтобы вручить вам расчет, должна была принять две таблетки валидола.. Мне действительно очень жаль.
I had to take a tranquilizer to give you this pink slip... and I really am very sorry.
Я пришла, чтобы вручить вам подарок.
I came here to give you a gift.
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

вручитьhand

Тогда ты «вручишь» ее и заберешь деньги.
You can hand her over and collect the money.
Позвольте теперь вручить вам, как знак моего внимания...
And now, let me hand you a small token of my appreciation.
Если еще какой нибудь пилот подойдет с подобной идей, вручите ему лопату.
If another pilot comes up with an idea like that, hand him a shovel.
Он пытался вручить мне билет.
He tried to hand me his ticket.
Мы должны вручить эстафетную палочку прогресса другим.
We must hand the baton of progress to others.
Показать ещё примеры для «hand»...
advertisement

вручитьpresent

Он хочет, чтобы ты вручил ключи от города императору Отто.
You see, they want you to present the keys of the city to Emperor Otto himself.
По случаю приезда хочу вручить тебе подарок.
And for your stay here, I present you a welcome gift.
А теперь денежный приз вручит Дэвиду наш особый почётный гость из Америки. Дамы и господа, находящийся в турне по Австралии мистер Исаак Штерн!
And now to present David with the prize money, our very special guest from America, ladies and gentlemen, currently on tour in Australia...
Я должен ей это вручить лично.
I must personally present.
Для меня честь присутствовать здесь, чтобы вручить высокие награды подполковнику Джеймсу Роудсу и мистеру Тони Старку, который, несомненно, является национальным достоянием.
It is my honour to be here today to present these distinguished awards to Lieutenant Colonel James Rhodes and Mr Tony Stark, who is, of course, a national treasure.
Показать ещё примеры для «present»...
advertisement

вручитьserved

Когда он говорит, что вручил ордер на обыск, это означает, что он подделал правовой документ.
When he says he served a search warrant, it means that he forged legal paperwork.
А завтра Карлосу вручат повестку в суд.
And Carlos is being served papers tomorrow.
Мы вручили вашему мужу ордер на конфискацию имущества.
Uh, we served, uh, your husband with an order of forfeiture.
Ордер вручили.
Heh-heh. Warrant served.
Она вручила тебе уведомление о выселении?
She served you with an eviction notice?
Показать ещё примеры для «served»...

вручитьdeliver

Я спускаюсь через дымоход, чтобы вручить подарки.
I go down chimneys with burning logs and I still deliver gifts.
Вручив ему это, я изменю свою жизнь.
I deliver it, I get my life back.
— Я должен спеть и вручить Вам письмо.
— I gotta sing and deliver a letter.
Что бы вручить нам платиновый альбом.
To deliver platinum records unto us.
И после завершения сделки вручить «Люмен» ему лично в руки.
And, upon completing a deal, deliver the Lumen into his hand.
Показать ещё примеры для «deliver»...

вручитьaward

Вручат награды легенды бейсбола Марк Макгир, Джейсон Джиамби, и Барри Бондс.
Here to present the award are baseball legends Mark McGuire, Jason Giambi, and Barry Bonds.
Может, тебе медаль за это вручить?
Do you want an award maybe?
И первую награду вручат ненастоящий Морган Фримен и ненастоящий Боно.
Here to present the first award are fake Morgan Freeman and fake Bono.
Вы были в Букингемском Дворце 5 июня 2010 года, где вам вручили медаль за отвагу за вашу смелость в спасении рядового Герти?
Were you at Buckingham Palace on June 5th, 2010, to receive a gallantry award for your bravery in rescuing Private Gearty?
Им бы нужно было тебе награду вручить, как самому глупому псу, Уилфу.
They need to give you the award for the silliest dog, Wilfy.
Показать ещё примеры для «award»...

вручитьgot

Нам вручили медали!
We got medals.
Им вручили медали.
They got medals.
Тебе вручили «Пурпурное сердце»!
You got the Purple Heart.
Ладно. Хоть цветы вручили.
Oh, good, you got the flowers.
Господь Бог вручил нам сокровенный дар.
We got precious gift from Lord God.
Показать ещё примеры для «got»...

вручитьmedal

Может, ещё медаль вручат.
Probably give you another medal.
Марио 8 лет служил в корпусе морской пехоты где ему вручили медаль за меткость в стрельбе.
Mario was in the marine corps for eight years where he won a weapons medal for sharpshooting.
Тебе оплатили учебу в колледже, а президент тебе медаль вручил.
Come on, they paid for your college. The President gave you a hero medal.
Надеюсь, медаль вручили?
I hope they gave you a medal.
— Сказать президенту, что, возможно, он только-что вручил медаль насильнику.
— To tell the president he might have just hung a medal on a rapist.
Показать ещё примеры для «medal»...

вручитьentrusted

Оптимус вручил это тебе, Джек.
Optimus entrusted it to you, Jack.
У городских ворот старик вручил ему ларец, в котором находилось свидетельство о праве собственности, ключи от дворцов, особняков и садов.
At the town's gate, an old man entrusted him... with a casket containing ownership deeds, the keys of the palaces, the mansions and the gardens.
Бог запер Тьму там, где она не причинит вреда, и создал Печать, которая служит одновременно замком и ключом, и вручил её своему доверенному лейтенанту
God locked the Darkness away where it could do no harm, and he created a Mark that would serve as both lock and key, which he entrusted to his most valued Lieutenant, Lucifer.
И я намерен вручить его вам.
And I'm willing to entrust it to your capable hands.
Моя мать вручила мне их сегодня утром.
My mother entrusted them to me this morning.
Показать ещё примеры для «entrusted»...

вручитьsubpoena

А Вы,товарищ уполномоченный, вручите повестку гражданину Берлаге.
And you, comrade hoof-specialist, will deliver this subpoena to citizen Berlaga.
Знаешь, я могу тебе прямо здесь вручить повестку.
You know I can slap a subpoena on you right here.
Тебе повестку вручили?
Did you get a subpoena?
Теперь это вопрос времени, когда я вручу тебе повестку.
It's only a matter of time before I get a subpoena for yours.
Да. Я шла от своей машины, когда увидела вас в холле, вы пытались вручить повестку этому человеку.
I was walking from my car when I saw you in the lobby, serving a subpoena to that man.