впечатлительный — перевод на английский
Варианты перевода слова «впечатлительный»
впечатлительный — impressionable
Сорг довольно впечатлителен.
Sorgues is impressionable.
Когда моя мать была молодой и впечатлительной, это было очень стильное имя в плохих романах.
It was a very fashionable name in bad novels when my mother was young and impressionable.
Мне она кажется довольно уравновешенной, может быть, немного впечатлительна.
She seems well balanced to me, a little impressionable perhaps.
Я никогда не думал, что Сандра будет настолько впечатлительна.
I never thought Sandra would be so impressionable.
Девочки прелестны. Но очень впечатлительные.
The girls are nice, but very emotive, impressionable.
Показать ещё примеры для «impressionable»...
впечатлительный — sensitive
Я был впечатлительным книжным ребенком.
No. I'm the sensitive, bookish type.
Да, Олуэн, она моложе нас всех и очень впечатлительна.
Well, after all, she's younger than we are — and she's terribly sensitive.
Ты впечатлительный чурбан.
But you're a sensitive bore.
Впечатлительный, слабый, безоружный!
Sensitive... delicate...defenceless!
Они очень впечатлительны.
They're very sensitive.
Показать ещё примеры для «sensitive»...
впечатлительный — intense
Страстный, впечатлительный.
Passionate, intense.
Ох, Карла слегка впечатлительна.
Eh, Carla's a little intense.
Мы попробовали доктора Перкинса, но ты сказал, что он слишком впечатлительный.
Well, we tried Dr. Perkins, but you said he was too intense.
Ну, когда ты в 6 лет подхватываешь Олимпийскую лихорадку, то становишься вроде как впечатлительной.
Well, when you catch Olympic fever at age six, it makes you kind of intense.
Я читала «Здравый смысл» Томаса Пейна, так что мужчины думают, что я слишком впечатлительна или не в своём уме.
I've been reading Common Sense by Thomas Paine So men say that I'm intense or I'm insane
Показать ещё примеры для «intense»...
впечатлительный — impressive
Ты такой впечатлительный.
You are so impressive.
Не сердись. Если б я знала, что ты такой впечатлительный, то не поступила бы так с тобой.
Do not get so, man, if I knew you so impressive, would not do not it, OK?
Кто-нибудь впечатлительный, я полагаю.
An impressive one,I'm guessing.
Хаген адски впечатлителен.
Hagen's impressive as hell.
Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.
It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies-— bold, yet calculated.
Показать ещё примеры для «impressive»...
впечатлительный — emotional
Очень она у меня впечатлительная.
She's so emotional.
Я просто немного впечатлительна, поэтому так реагирую.
I'm just a little emotional and it's finally happening.
Может, я слишком впечатлительная и...
Maybe I'm just emotional and...
Она впечатлительная, но это не она.
She's emotional, but there's no way.
Сердечники... Впечатлительные, легковнушаемые... Проходите мимо.
Heart conditions, emotionally unstable or suggestible, please stay away.
впечатлительный — excitable
Он очень впечатлительный, так что постарайтесь его ничем не поразить.
He's very excitable, so don't say anything to surprise him.
А он впечатлительный малый, не так ли?
He's an excitable little chap, isn't he?
Она очень впечатлительная.
She's excitable.
Не был ли пьян, твой взрыной и впечатлительный молодой констебль полиции Прайс?
Not drinking, was he, your excitable and imaginative — young Police Constable Price?
Они столь юны и впечатлительны.
They're so young and excitable.
впечатлительный — impression
Я не верю в насилие, но я понимаю почему люди это делают. И эта бомба была довольно впечатлительной.
I mean, I don't believe in violence, but I understand, I get it, why people do that, and that bomb made quite the impression.
Эта бомба была довольно впечатлительной
That bomb made quite the impression.
Нет. Нет, я парень не впечатлительный.
No, I'm not an impressions guy.