впереди — перевод на английский

Быстрый перевод слова «впереди»

На английский язык «впереди» переводится как «ahead» или «in front».

Варианты перевода слова «впереди»

впередиahead of

Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
У нас впереди тяжелый день.
We have a big day ahead of us.
И она всегда на шаг впереди меня.
Always a hop, skip and a jump ahead of me.
Но, Дайана, девушке двадцать лет, у неё вся жизнь впереди.
But, Diane, a girl of 20 has her whole life ahead of her.
— Шанса? Мы были впереди!
We were ahead of you!
Показать ещё примеры для «ahead of»...
advertisement

впередиfront

Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад.
— The same reason a donkey with a stick behind him and a carrot in front always goes forwards, not backwards.
Садись впереди.
Get in front.
Впереди, сзади, справа, слева — сплошная вода!
Front, rear, right, left — everywhere water!
Ирен сидела впереди, потому что была самой старшей.
Irene had the front seat because she was the eldest.
Только заучки сидят впереди.
Geeks sit in the front.
Показать ещё примеры для «front»...
advertisement

впередиlead

— Ну, я впереди?
— Well, shall I lead?
Немини впереди.
Nemini will lead.
С гордостью плывёт впереди невеста сома на своём пути!
Lead the way with pride, Catfish is the bride!
Впереди?
Should he lead?
Центавр пойдет впереди, как мы всегда и делали.
The Centauri will lead the way, as we have always done.
Показать ещё примеры для «lead»...
advertisement

впередиcome

За Луиса и за множество счастливых лет впереди.
To Luis, and many happy years to come.
И все еще впереди!
And still to come!
Впереди еще куча таких городишек.
Come on, give me a hand.
Самое интересное в этом матче еще ждет нас впереди!
The best of this match is yet to come...
Они далеко впереди благодаря новому технологическому прорыву.
They come through with a new technological breakthrough.
Показать ещё примеры для «come»...

впередиgot

Вам не о чем волноваться. — Доктор Туинк впереди, Оркин за ним.
You got nothing to worry about.
У нас впереди 30 километров.
Well, we got a 20-mile hike.
Впереди камень.
I got the stern.
Впереди 4 года. Это лучшие годы вашей жизни.
You got four years, these are the best years of your life.
— У тебя впереди заводные мелодии и хорошая еда.
— You got good tunes, good food on the way.
Показать ещё примеры для «got»...

впередиlies ahead

Я вот подумаю только, какая впереди обещается интересная жизнь — и сразу мне легче.
I just have to imagine what an interesting life lies ahead, and I feel a lot better.
Веди и защищай нас, всесильный, в великой битве, которая ждет нас впереди!
Guide and protect us, all powerful one, in the great struggle which lies ahead!
Мы должны быть готовы ко всему, что бы нас ни ожидало впереди.
We must all be ready for whatever lies ahead.
На всю длинную ночь впереди?
For the long night that lies ahead.
Я предвкушаю марш-бросок через джунгли без карты и малейшего представления о том, что меня ждет впереди.
I look forward to walking through the jungle without a map and no idea of what lies ahead.
Показать ещё примеры для «lies ahead»...

впередиstill

Всего чуть-чуть, и у нас впереди еще так много дел.
Oh, just a little, and we still have so much to do.
Это так-то вы здесь живете? Впереди богослужение, а сзади... Я бы здесь не выдержала.
This is still detention; neither prison, norfreedom.
У нас впереди долгий путь.
We still have a long way to go.
Джейк, у тебя впереди еще могут быть годы жизни.
Jake, you could still have so many years left.
У неё впереди ещё три года.
She still has 3 years to serve.
Показать ещё примеры для «still»...

впередиnight

У нас впереди вся ночь.
We have all night.
Ну, у нас вся ночь впереди, детка!
Look, we got all night, baby!
Ну, у нас еще одна ночь впереди.
Well, we have one more night.
Вся ночь впереди.
— Hey, man. Tonight is the night.
У нас вся ночь впереди.
We have time. We have all night.
Показать ещё примеры для «night»...

впередиyet to come

Трудности еще впереди.
The hard part is yet to come.
Состояние Михо ухудшалось. Но самое худшее было еще впереди.
Miho was gradually wasting away, and the worst was yet to come.
Мое удовольствие еще впереди, Гастингс.
— My enjoyment is yet to come Hastings.
Лучшее впереди!
But the best is yet to come!
Главное впереди.
The best is yet to come.
Показать ещё примеры для «yet to come»...

впередиlong

У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля.
We got a long ways to go. We need every crumb of food and drop of water.
Целый день впереди.
It will be a long day.
У нас впереди долгий путь, сынок.
We got a long way to go, son.
У нас долгий путь впереди.
We have got a long way to go.
У нас впереди еще долгий путь, а времени в обрез.
We have a long way to go and very little time.
Показать ещё примеры для «long»...