впереди — перевод на английский

Быстрый перевод слова «впереди»

На английский язык «впереди» переводится как «ahead» или «in front».

Варианты перевода слова «впереди»

впередиahead of

Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
У него карьера впереди.
He's got a career ahead of him.
У нас впереди тяжелый день.
We have a big day ahead of us.
Да ты на шаг впереди его, я смотрю!
So you're one step ahead of him!
У тебя вся жизнь впереди.
You've got your whole life ahead of you.
Показать ещё примеры для «ahead of»...

впередиfront

Впереди крутой поворот и скользко.
There's a bad curve sitting out front.
Здесь командуешь ты, Декс, а я впереди.
And that goes for you too, Dex. I'll take the front end.
Она будет петь сзади, а я буду стоять впереди ... как в фильме?
She'll be back of the curtain singing, and I'll be in front... .
Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад.
— The same reason a donkey with a stick behind him and a carrot in front always goes forwards, not backwards.
Садись впереди.
Get in front.
Показать ещё примеры для «front»...

впередиin front

Фуриозо впереди!
Furioso is in front!
Впереди.
In front.
У тебя впереди так много хорошего.
There are so many good things in front of you.
Впереди Второе Чудо.
Second Ending in front.
Впереди Малыш Арни и Любимец Сеймура.
It is Little Arnie and Seymour's Darling. Little Arnie in front.
Показать ещё примеры для «in front»...

впередиcome

За Луиса и за множество счастливых лет впереди.
To Luis, and many happy years to come.
Посмотри, она молода, у неё всё ещё впереди...
Look, she's young, She is still to come ...
И все еще впереди!
And still to come!
Впереди еще куча таких городишек.
Come on, give me a hand.
Свободная женщина с полной пенсией, еще нет и пятидесяти, и вся жизнь впереди.
Why don't you come back inside? Who are you looking at like that?
Показать ещё примеры для «come»...

впередиlies ahead

Я вот подумаю только, какая впереди обещается интересная жизнь — и сразу мне легче.
I just have to imagine what an interesting life lies ahead, and I feel a lot better.
Веди и защищай нас, всесильный, в великой битве, которая ждет нас впереди!
Guide and protect us, all powerful one, in the great struggle which lies ahead!
Мы должны быть готовы ко всему, что бы нас ни ожидало впереди.
We must all be ready for whatever lies ahead.
На всю длинную ночь впереди?
For the long night that lies ahead.
Я пытаюсь скрыть это но каждый день я всё больше боюсь того, что ждёт впереди.
I try to hide it, but every day I'm more afraid of what lies ahead.
Показать ещё примеры для «lies ahead»...

впередиget

Ты молод, вся жизнь впереди.
You're young, you've got work to do.
Вам не о чем волноваться. — Доктор Туинк впереди, Оркин за ним.
You got nothing to worry about.
У нас ведь все еще впереди.
Look at all that we've got.
Впереди много дел, а мы потеряли много времени из-за этого собрания!
We've got a busy day ahead. This meeting's already set me behind.
Все выходные впереди!
We've got the weekend!
Показать ещё примеры для «get»...

впередиlead

— Почему бы тебе не идти впереди?
— Why don't you take the lead?
— Ну, я впереди?
— Well, shall I lead?
Хорошо, хорошо, теперь, я...я пойду впереди и...
Good, good, now I'll... I'll take the lead and...
Немини впереди.
Nemini will lead.
С гордостью плывёт впереди невеста сома на своём пути!
Lead the way with pride, Catfish is the bride!
Показать ещё примеры для «lead»...

впередиstill

Всего чуть-чуть, и у нас впереди еще так много дел.
Oh, just a little, and we still have so much to do.
Еще впереди много, много всего будет.
There's still much to be done. Much to be gone through.
У нас впереди долгий путь.
We still have a long way to go.
— Эй, я все равно впереди тебя, парень.
— I'm still beating you, boy.
Джейк, у тебя впереди еще могут быть годы жизни.
Jake, you could still have so many years left.
Показать ещё примеры для «still»...

впередиlong

У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля.
We got a long ways to go. We need every crumb of food and drop of water.
Целый день впереди.
It will be a long day.
У нас впереди долгий путь, сынок.
We got a long way to go, son.
Ну, впереди долгий путь, так что лучше нам пойти.
That's a long way off, so we better get moving.
— Так, у вас еще впереди долгий путь.
— So you've still got a long way to go.
Показать ещё примеры для «long»...