восстанавливать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «восстанавливать»

«Восстанавливать» на английский язык переводится как «to restore».

Варианты перевода слова «восстанавливать»

восстанавливатьrestore

Восстанавливают, вы хотите сказать.
Restoring it, you mean.
Но они с любовью восстанавливают священные руины.
They are restoring a consecrated ruin for love.
Они восстанавливают старые здания, которые уже есть превращают их в кафе, книжные магазинчики и рестораны.
They did it by restoring the great buildings that were already there... turning them into cafes, bookstores, restaurants.
Чем занимаешься? Восстанавливаю старые грузовики с моим дядей.
Restoring old trucks with my uncle.
Восстанавливаю порядок.
Restoring order.
Показать ещё примеры для «restore»...

восстанавливатьrebuild

В Старом городе есть что посмотреть... Наконец, музеи, которые мы пытаемся восстанавливать.
There are many beautiful things to see in the old part of town, museums we're trying to rebuild.
Нам нужно перевязать раны и помогать нашему народу, восстанавливать наши города.
We need to redress our wounds, help our people, rebuild our cities.
Теперь вы можете задействовать все ваши системы и начать восстанавливать репликаторную технологию.
Now you can power all your systems and begin to rebuild your replication technology.
Это довольно неправдоподобно-— металлические сплавы, спроектированные, чтобы восстанавливать себя.
It's pretty incredible. Metal alloys designed to rebuild themselves.
Знаешь, нет ничего, с чем бы я не смогла справиться, пока страховая компания не придет осмотреть дом и мы не начнем его восстанавливать.
You know, nothing I can't handle until the insurance check comes in and we can start to rebuild. Can we talk about this later when you have pants on?
Показать ещё примеры для «rebuild»...

восстанавливатьrepair

Это даёт нам изменять и восстанавливать себя...
It's down to us to modify and repair ourselves.
Самокопирующиеся биомеханизмы. Разработанные, чтобы восстанавливать поврежденные ткани.
Self-replicating bio-machines designed to repair tissue damage.
Я восстанавливаю автомобили, но не людей.
I can repair cars but not other things.
— Вы разве не будете восстанавливать диафрагму?
Aren't you gonna repair the diaphragm?
Слоан придёт восстанавливать челюсть?
Sloan's coming in for the mandibular repair?
Показать ещё примеры для «repair»...

восстанавливатьrecover

Прости за качество картинки. пришлось восстанавливать данные с помощью квантового захвата и скрепки.
Sorry about the picture quality, had to recover the data using quantum enfolding and a paperclip.
Ладно, мы увидели бы это в кровотоке. Соли продолжают восстанавливать и сохранять образцы тканей как показали последние исследования... возьмите новые образцы крови и ликвора используя формальдегид вместо физиораствора.
Unless the saline used to recover and store the tissue samples has been shown in recent studies... get new blood and CSF samples using formaldehyde instead of saline.
Ты когда-либо помогала пациентам восстанавливать воспоминания?
Have you ever helped a patient recover memories?
Что бы ты не делал, не восстанавливай корабль.
Whatever you do, do not recover the ship.
Я повторяю... не восстанавливай корабль.
I repeat... do not recover the ship.
Показать ещё примеры для «recover»...

восстанавливатьreinstate

Куп, я с огромным удовольствием восстанавливаю тебя на службе в Федеральном Бюро Расследований.
Coop, it gives me great pleasure to reinstate you into the Federal Bureau of Investigation.
Райан, не нужно восстанавливать меня навсегда.
Ryan, you don't have to reinstate me. Not permanently.
И в честь этого я не просто восстанавливаю тебя в качестве придворного врача, но впредь, ты свободный человек Камелота.
And in honour of this, I not only reinstate you as court physician, but henceforth, you are a free man of Camelot.
Я восстанавливаю детектива Вильямса. И лейтенанта Келли немедленно.
I'll reinstate Detective Williams and Lieutenant Kelly immediately.
Ну что же, в таком случае, я восстанавливаю Ларри в должности тренера Бульдогов.
Well, then, I hereby reinstate Larry as coach of the Bulldogs.
Показать ещё примеры для «reinstate»...

восстанавливатьfix

Я все еще восстанавливаю стены в шестой голо-комнате.
I'm still fixing the walls of holosuite six.
— Мы решили получше рассмотреть как рынок восстанавливает Южное Побережье США.
— We wanted to take a closer look at how the market was fixing the U.S. Gulf Coast.
Он там, наверху, восстанавливает Солнце.
He's up there fixing the sun.
Дорогая, Ланчонет, оказывается, более важная достопримечательность, чем я думал, потому что Викли собираются напечатать статью о том, что мы с Кросби восстанавливаем эту студию.
Hey, honey, it turns out that the luncheonette is more of a landmark than I thought it was, 'cause The Weekly is probably gonna run a story on Crosby and me fixing up the recording studio.
Дорогая, Сан-Франциско Викли собираются напечатать статью о том, что мы с Кросби восстанавливаем эту студию.
Hey, honey, the San Francisco Weekly is probably going to run a story on Crosby and me fixing up the recording studio.
Показать ещё примеры для «fix»...

восстанавливатьreconstruct

восстанавливая его лицо после драки. [ Переносной магнитофон ]
reconstructing his little face after the fight.
Восстанавливая передвижения Бронсона перед смертью, мы смогли отследить его до сюда, кафе в Dupont Circle.
In reconstructing Bronson's movements prior to his death, we were able to track him to here, a coffee shop in Dupont Circle.
Я восстанавливаю отправленное Манно письмо из той же газеты.
I reconstructed the letter they sent Manno, from the same newspaper.
Он восстанавливает звук.
It reconstructs audio.
Анализирует фрагменты и восстанавливает оригиналы за пару часов работы сверхмощного компьютера.
Examines fragments and reconstructs originals within a couple of hours of supercomputing.
Показать ещё примеры для «reconstruct»...

восстанавливатьregain

Брайан беспечно проезжает мимо пролетающих щенков и восстанавливает утраченные позиции.
Brian heedlessly plows through the pelting of puppies And regains lost ground.
Лоренцо восстанавливает свои силы, а я их теряю.
Till Lorenzo regains his color and I lose mine.
Он действующий младший партнер в бизнесе по контрабанде бриллиантов, но потом Моши побеждает рак и восстанавливает свое достоинство.
He's an active junior partner in the diamond smuggling business, but then Moshe beats cancer, and he regains his virtue.
Шарлотта восстанавливает контроль Правильно?
Charlotte's regaining control. Right?
И потом, когда я восстанавливала равновесие, я поскребла...
And, uh, when I was regaining my balance, I-I scraped...
Показать ещё примеры для «regain»...

восстанавливатьrecreate

Вам не потребуется ничего восстанавливать по памяти, доктор. Вы не Чеснополотский потрошитель.
You wouldn't be recreating them from your memory, Doctor.
Тем самым подтверждается, что самодостаточная, автономная экономика настолько опутала своими сетями общество, что способна ради своих нужд восстанавливать в нём классовое господство.
This is the proof of the independent economy... which dominates society... to the point of recreating for its own ends... the class domination necessary to it:
Я провел прошлую ночь, восстанавливая каждую деталь вечера, надеясь, что идея вернется.
I spent last night recreating every detail of the evening, hoping it would
Мы не поскупились, восстанавливая КБ
We spared no expense recreating the Buy More.
— Это — моя работа, задавать вопросы, восстанавливать картину, как совершено преступление, если оно совершено.
— It's my job to question situations, recreate how a crime occurred if a crime occurred.
Показать ещё примеры для «recreate»...

восстанавливатьrenovate

Мы ничего не восстанавливали.
We didn't renovate, nothing.
Талибан заминировал множество домов, которые мы восстанавливали.
The Taliban booby-trap a lot of the buildings that we renovate.
Мы восстанавливаем, так ведь
We renovate, right.
Мы просто хотим посмотреть, что вы будете восстанавливать дальше, мистер Виргил.
We just wanted to see what you were renovating next, Mr. Virgil.