пользоваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пользоваться»

«Пользоваться» на английский язык переводится как «to use».

Варианты перевода слова «пользоваться»

пользоватьсяuse

Я хочу, чтобы вы достали мне эти золотые ключи, которыми пользуются клиенты в его игорных...
I want you to get me those gold keys that Nick's customers use for his gambling...
— А потом Вы пользуетесь не той помадой.
— Then you use the wrong lipstick.
Да. Видите ли, в конюшне всегда ими пользуются.
You see, the stable people always use them.
Лично я пользуюсь нарезным Маузером большого калибра.
I personally use a bolt-action Mauser with a very large bore.
Тогда почему ты ими не пользуешься?
— Well, why don't you use them?
Показать ещё примеры для «use»...

пользоватьсяtake advantage

— Мы бедны, а они этим пользуются.
We're poor and they take advantage!
Пользуйся ситуацией.
Take advantage of the situation.
Если наш комитет проявляет такую щедрость, нужно этим пользоваться.
If the authority is so generous, we must take advantage of it.
Не пользуйся тем, что я в кандалах.
Don't take advantage, I'm in handcuffs.
Вы задира и грязный интриган. Вы пользуетесь отсутствием графа.
You take advantage of the count's absence, but he will find out!
Показать ещё примеры для «take advantage»...

пользоватьсяwear

Таким чаще всего пользуются мясники.
Judging from the wear, it was made a while ago.
Не пользуйся пудрой, она портит цвет лица.
Don't wear powder, it ruins the complexion.
Ты пользуешься косметикой.
You wear makeup.
Я пользуюсь лаком.
I wear lacquer.
Я всегда пользуюсь перчатками, потому что у меня аллергия на моющие средства.
I always wear gloves. I'm allergic to cleaning products.
Показать ещё примеры для «wear»...

пользоватьсяtake

Вы думали, что станете леди де Винтер, живя в этом доме, бродя по ее следам, пользуясь ее вещами.
You thought you could be Mrs. De Winter, live in her house, walk in her steps, take the things that were hers. But she's too strong for you.
Оставайтесь здесь и пользуйтесь всем, что вам нужно.
You stay here and take whatever you need.
— Я не позволю тебе пользоваться положением...
— I will not have you take advantage...
Я пользуюсь такси.
I take a taxi.
А так как в данном случае я принадлежу к сильным, то мой долг пользоваться этим.
And right now I am the strongest, I take it. — It is my foremost duty.
Показать ещё примеры для «take»...

пользоватьсяenjoy

Потому что я тоже любил их и думал, что мы будем пользоваться ими вместе.
Because I liked those things too and I thought we'd enjoy them together.
Надо пользоваться прелестями отпуска пока можно, знаете ли.
One must enjoy one's vacation while one can, you know.
Я намерена пользоваться своей свободой.
I want to enjoy my freedom.
Вы не должны обижаться. а в ответ вы будете пользоваться нашим гостеприимством.
You must not be offended. We shall enjoy the benefit of your experience and your advice and in return you will enjoy our hospitality.
Если я вижу бедность народа, вижу, что это несправедливо, я не могу пользоваться этим с удовольствием.
I cannot enjoy them when I see how poor my people are, and know that it's unjust.
Показать ещё примеры для «enjoy»...

пользоватьсяshare

Как они могут пользоваться тем, чего не понимают?
How can they share what they do not understand?
Уилл, а почему бы вам совместно не пользоваться твоей ванной?
Why don't you just share your bathroom?
Туалет наверху скапутился, так что мы все пользуемся этим.
The upstairs bathroom is on el fritzo so we'll all share this one.
Своё лучше, но я уже согласен пользоваться твоим нижним бельём, лишь бы ты быстрее села в машину.
I would like my own but, frankly, I'll share your underwear if it'll get you in the car any quicker.
Эти женатики пользуются одной щёткой!
Hey, Nick Swisher, this guy and his wife share a toothbrush!
Показать ещё примеры для «share»...

пользоватьсяwork

Чёрт, как же ей пользоваться?
Hell, I don't even know if it works.
Просто я не знаю, как пользоваться душем.
I simply don't understand how the shower works.
— Вы знаете, как этим пользоваться?
— You know how this works?
Ты ей пользоваться то умеешь?
Do you know how it works?
Робби придёт и объяснит, как ею пользоваться.
And he's bringing it over later to show you how it works.
Показать ещё примеры для «work»...

пользоватьсяexploit

А теперь она пользуется своей болезнью, чтобы попытаться избежать наказания.
Now she's exploiting her disease to try to get away with it.
Потому что ты пользуешься ее состоянием и играешь в свои маленькие больные игры разума, пытаясь засунуть свои вонючие мелкие пальцы в ее славные, кремовые трусики.
Because you're exploiting her disabilities and you're playing your sick little mind games, trying to get your stinking little fingers into her lovely, creamy knickers.
Ты пользуешься нашей щедростью показывать наши чувства, а сама ни разу не рассказала, как ты чувствуешь все это ну, о том, что у тебя...есть чувства.
You're exploiting the generosity that we've had with you showing our feelings when you haven't once said how you feel about how you have feelings.
Манипулирование людьми, пользоваться их слабостями...
Manipulating people, exploiting their weakness...
— Он пользуется ситуацией.
He's exploiting this.
Показать ещё примеры для «exploit»...

пользоватьсяhaven't used

Марсиане объявили, что за последние три века они не пользовались углём, нефтью и электричеством. Ни одним из источников энергии, используемых нами.
The Martians have now announced that for the past three centuries, they haven't used coal, oil, electricity, any form of power on which we rely.
Это куча бесполезных приборов, которыми вы не пользовались много лет.
It's a bunch of useless gadgets you haven't used in years.
Но вообще-то, я не пользовался сегодня его советом.
But actually, i haven't used his advice today.
Я узнаю этот номер, но мы не пользовались этой файловой системой долгие годы.
I do recognize the number, but we haven't used this file system for years.
Мы не пользовались ими с тех пор как пришли сюда.
We haven't used the traps since we've been here.
Показать ещё примеры для «haven't used»...

пользоватьсяstill use

Я написал много книг и изобрёл многое, чем вы сейчас пользуетесь.
I wrote many books and invented many things we still use today.
А мы ним и не пользуемся.
— Cable? We still use rabbit ears on our TV.
Мы с Дарнеллом ей пользуемся, чтобы сходить вечером куда-нибудь.
Me and Darnell still use her sometimes on date night.
По всему миру мы пользуемся нашей изобретательностью, чтобы выжить в диких краях, вдали от городских огней, один на один с дикой природой.
All over the world we still use our ingenuity to survive in the wild places, far from the city lights, face to face with raw nature.
Как много из них пользуются телефоном-автоматом?
How many of your customers still use a pay phone?
Показать ещё примеры для «still use»...