вообще можешь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вообще можешь»

вообще можешьcan you even

Как ты вообще можешь про них говорить?
How can you even bring them in the mix?
Как ты вообще можешь содержать семью?
How can you even support your family?
— Как вы вообще можете спрашивать у нас такое?
— How can you even ask us that?
Как ты вообще можешь спрашивать такое?
How can you even ask?
Здесь никто не спасает сирот, но это... Как ты вообще можешь с таким жить?
Nobody here is helping orphans, but this, how can you even live a day with this?
Показать ещё примеры для «can you even»...

вообще можешьpossibly

Да что ты вообще можешь знать, маленькая кривляка?
What could you possibly know? You pretentious little...
Как ты вообще можешь понимать?
How could you possibly understand?
Что ты вообще можешь хотеть?
What could you possibly want?
Как они вообще могут это со мной делать сейчас?
How could they possibly do this to me now?
Что вы вообще можете мне сделать?
What could you possibly do to me?
Показать ещё примеры для «possibly»...

вообще можешьcould possibly

Что вообще может сделать слегка стеснительной?
What could possibly make you uncomfortable?
Да и что вообще может пойти не так?
What could possibly go wrong with that?
Кто вообще мог поверить в его невиновность?
Who could possibly believe he would be innocent?
Что вообще может быть такого ценного в её банковской ячейке.
What could possibly be in her safe deposit box that would be worth doing all this.
Что же вообще может пойти... мне помыть руки?
What could possibly go...? Hey, should I wash my hands? Eh.
Показать ещё примеры для «could possibly»...

вообще можешьcould

Мы вообще можем сказать, что он сгорел, и толкнуть его в городе.
We could say, that it burnt, and sell it in town.
Да он вообще мог быть, чьим угодно!
It could belong to anybody.
Я вообще мог вести нас с боку, например.
I could be leading from the rear.
Ну, я вообще могла бы дать вам немного денег.
Oh, well, I could give you guys some money.
Как люди вообще могут такое сотворить, заживо съесть друг друга?
How could two people even do that? Eat each other to death?
Показать ещё примеры для «could»...

вообще можешьever

Меня просто поражает, как я вообще мог подумать, что Вы благожелательны.
You know, it just amazes me that I ever thought that you were sympathetic, you know.
Как такое вообще может случиться?
How is that ever going to happen?
Так, погоди, как ты вообще мог это понять?
So, wait, how did you ever figure that out?
Как я вообще могла...
How can I ever...
Как я вообще могла выйти за него замуж.
How was I ever married to that?
Показать ещё примеры для «ever»...

вообще можешьcould you even

Как ты вообще мог такое подумать о собственном отце?
How could you even think such a thing?
Как ты вообще мог привести меня к этому некомпетентному крючководу?
Ow! Ow! God, how could you even take me to that unprofessional hack?
Фу, как ты вообще мог о таком подумать?
Oh, how could you even think such a thing?
Как вы вообще можете такое говорить?
How could you even say that?
Чувак, как ты вообще можешь на нее смотреть?
Man, how could you even look at that thing?
Показать ещё примеры для «could you even»...

вообще можешьwould even

Хорошо, но кто вообще может знать про Пакгауз? — может в одиночку так далеко забраться?
Okay, but, Artie, who would even know about the Warehouse, let alone be able to make it this far?
Знаешь, меня тошнит уже от того, что ты вообще мог меня в этом обвинить.
You know, the fact that you would even accuse me of that makes me sick.
Обидно, что ты вообще мог про меня такое подумать.
I'm hurt you would even consider such a thing.
Была, и возможно поэтому я и перебрала тогда, но я не пыталась специально насолить тебе, и я не могу поверить, что ты вообще мог об этом подумать!
I was, and that's probably why I drank too much, but I was not trying to get back at you, and I cannot believe that you would even ask me that!
Как ты вообще можешь такое предлагать?
Why would you even suggest such a thing?
Показать ещё примеры для «would even»...

вообще можешьcould ever

Будто кто-то вообще мог его контролировать.
Like anyone could ever control him.
Мы просто играли, что преданы друг другу, что никто никогда не встанет между нами, что любим друг друга больше, чем человек вообще может любить другого человека.
The game was that we were devoted to each other, and no one could ever come between us, that we loved each other more than anyone could ever love another person.
Кто вообще мог меня полюбить?
Who could ever love me?
Кто вообще мог меня полюбить?
[ voice breaking ] Who could ever love me?
Я не думаю, что вообще могу забыть тебя.
I don't think I could ever forget you.
Показать ещё примеры для «could ever»...

вообще можешьmight not even

Они вообще могут не знать, что такое врата.
Well, they might not even know what the gate is.
Би-би-си вообще может не сообщить об этом.
The BBC might not even run with it.
Меня здесь вообще может не быть, так что...
Might not even be me here, so...
Я думаю это вообще может быть не он."
I mean, it might not even be him.
Ну, знаешь, если бы я не нашел этот «Pyxis Cube» с тобой и Джоном, у нас вообще мог не быть этот разговор.
Well, you know, if I didn't find that PyxCube of you and John, we might not even be having this conversation.
Показать ещё примеры для «might not even»...

вообще можешьeven happen

— Как такое вообще могло случиться?
— How did this even happen?
Как это вообще могло произойти?
I mean, how could this even happen, man?
В смысле, как такое вообще могло случиться?
I mean, how did this even happen?
Подожди, как это вообще могло произойти.
Wait, how did this even happen?
Как такое вообще могло случиться?
How did this even happen?
Показать ещё примеры для «even happen»...