возразить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «возразить»

«Возразить» на английский язык переводится как «to object» или «to disagree».

Варианты перевода слова «возразить»

возразитьobject

Наш кузен всё-таки относится к ней уважительно, против этого не возразишь, потому что весь город знает, что он обещал вам.
Our cousin does but pay his respects, to which no one can object... as the whole town knows he's promised to you.
— Ну же, Джеральд, возрази!
— Go on Gerald, just do object.
Я не возразила, потому что Паола была счастлива.
I didn't object because she's so happy.
У нас были разногласия в прошлом, но я не понимаю... Я вынужден возразить, коммандер.
We have disagreed in the past, but I don't see... I must object, Commander.
Почему ты не возразил против моего возвращения в программу?
Why didn't you object when I was reinstated into the programme?
Показать ещё примеры для «object»...

возразитьdisagree

Я бы возразил.
I disagree.
И я не уверена, что смогу возразить. Но...
I'm not even sure that I disagree, but...
Уверена, ваша жена бы возразила.
I'm sure your wife would disagree.
Простите, он ждет, что кто-нибудь возразит?
I'm sorry, is he waiting for someone to disagree?
я надеялся, что кто-нибудь возразит.
I was hoping someone would disagree.
Показать ещё примеры для «disagree»...

возразитьsay

Ей пришлось. Я один не могу поддерживать всю семью целиком. Ты можешь возразить мне, что никогда не заставлял мать работать.
I suppose you'll Say you supported a large family all by yourself and that Ma never had to go out and work.
Мне нечего возразить.
What can I say?
Я хотела что-то возразить. Но как я могла, Чио-тян?
I wanted to say something but how could I, Chiyo-chan?
Ты можешь что-то возразить?
You have something you wanna say ?
Его жены даже не могут ничего возразить, потому что уже пережили это.
His wives can't say anything because they have already passed on.
Показать ещё примеры для «say»...

возразитьargue

Я мог бы Вам возразить, что у Кристаллического Существа столько же прав здесь находиться, сколько и у нас.
I would argue that the crystalline entity has as much right to be here as we do.
Кто-то может возразить, что она последний человек, к которому стоит ревновать.
One could argue that she's the last one I should be jealous of.
Ты могла бы возразить, что президент обязан это сделать.
Argue the president's responsibility to do it.
И ты Кларксон, не сможешь возразить этому, потому что на телевидении ты сказал, что она чудесна и является одним из лучших автомобилей за всю историю.
And you can't actually argue about this, Clarkson, because you said on the television that it was magnificent and one of the all-time greats.
— Не мне возразить.
— Do not argue.
Показать ещё примеры для «argue»...

возразитьprotest

Позволь возразить, любимая...
— Oh, I protest, my love.
Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению.
General, I must protest this impetuous decision.
Я должен возразить...
I must protest...
Святой Папа обязан возразить.
The Holy Father must protest.
Позвольте возразить.
Empty? I protest.
Показать ещё примеры для «protest»...

возразитьstood up

Я составил список преимуществ и недостатков противостояния Теду, потому что я возразил Теду и хотел узнать, есть ли в этом какие-нибудь преимущества.
I made a list of the advantages and disadvantages of standing up to Ted... because I stood up to Ted and wanted to know if there are any advantages. — There are none.
Он так же сказал, что ты возразил ему и заставил поменять свое мнение, что явно было не просто.
He also said that you stood up to him and changed his mind, which could not have been easy.
А я считаю этот бизнес ебанутым, но он возразил, и он выжил, и доказал что никто не может опустить Шина, понимаете?
I think this is a [bleep]-up business, but he stood up, he still survived, uh, and he proved that nobody can keep, like, a Sheen down, you know?
Надо было возразить тебе.
I should have stood up to you.
А когда он возразил ей, она нас уволила.
And when he stood up to her about it, she fired him.
Показать ещё примеры для «stood up»...

возразитьcontradict

Боюсь, мне придется вам возразить.
I'm afraid I must contradict you.
Никто не может прийти и возразить мне.
No one can come and contradict me.
Вы можете возразить мне в любой момент.
You can contradict me here at any time.
Если он разрешит, то в Израиле не посмеют возразить.
Anything he says OK to, no one in Israel will contradict.
Вот уж нет. Вынужден возразить своему ученому коллеге. Если мертвец плачет, то очевидно, что ему просто жаль умирать.
Well, well, I hate to contradict my colleague, but I believe that when a dead man cries, he's evidently sorry to be dead.
Показать ещё примеры для «contradict»...

возразитьargument

Желаете ли вы как-либо возразить... или оспорить эти утверждения, майор Колвин?
Is any of that subject to any contradiction or argument whatsoever, Major Colvin ?
На это нечего возразить.
And about that there ain't no argument.
Даже нечего возразить.
No argument there.
Я даже рта не успел открыть, чтобы возразить.
I haven't even opened my mouth to make an argument.

возразитьobjection

Вы просто дали ей показать фотографии, даже не возразив.
You just let the pictures be introduced... without so much as an objection.
И если кому-то есть, что возразить против союза Криса и Ванессы... пусть скажет сейчас или молчит вовеки.
And if anyone has any objection to this union of Chris and Vanessa let them speak now or forever hold their peace.
Отлично возразил.
Very fine objection.
Если я сейчас возражу, в дальнейшем это ослабит мою позицию, учитывая, что я сама назначила Карло.
If I raise an objection now, it'll further weaken my position, given that I nominated Carlo myself.
Почему никто не смог возразить господину Сува?
Why does nobody raise any objections to Suwa-sama?
Показать ещё примеры для «objection»...

возразитьmind

Возражу тебе, ты немного преувеличила действительность.
Mind you, we are stretching the reality parameter a little.
Не ожидай, что он сейчас особо возразит.
Don't expect he'll much mind now.
Не возразишь если я спрошу
I don't mind if you ask.