воздушный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «воздушный»

«Воздушный» на английский язык переводится как «airy» или «aerial».

Варианты перевода слова «воздушный»

воздушныйaerial

Вторая воздушная гимнастка...
Second aerial performer...
Воздушный патруль заметил корабль у побережья.
An aerial patrol spotted the ship off the coast.
Подразумевается, что баньян имеет много воздушных корней.
This is about how banyan trees have many aerial roots.
Этот листок — единственный шанс уберечь население от воздушной атаки.
Yeah, well, what that means is that that piece of paper is perhaps our only chance of keeping our civilian population safe from aerial attack.
И начнется самая большая воздушная битва в истории человечества.
And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind.
Показать ещё примеры для «aerial»...

воздушныйair

Они знали о протоколе ЦРУ. Если маршрут небезопасен они высылают воздушное подкрепление.
They knew CIA protocol, if the routes were compromised, they'd send air support.
Воздушный налет.
Air raid.
Нет, джентльмены. Современный воздушный бой — дело молодых.
No, gentlemen, modern air fighting is a young man's game.
Воздушные налёты продолжаются.
The air assaults on the American fleet are continuing.
Открыты воздушные тормоза.
Air brakes open, throttling back.
Показать ещё примеры для «air»...

воздушныйballoon

У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
If you had a balloon that carried a man to Mars and the pilot you picked suddenly disappeared, would you get in the balloon yourself and cast off?
Мы... вверх... воздушный шар...
We... go up... balloon...
В воздушном шаре дыра!
There's a hole in the balloon.
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
— Пожалуй, в него можно положить мой воздушный шарик?
In which you can put such a Suitable Balloon. It's great to give a pot to friend — No, a Balloon!
Показать ещё примеры для «balloon»...

воздушныйairspace

Есть основания полагать, что он намеревается вторгнуться в воздушное пространство Японии.
There is every indication that it intends to invade Japan's airspace.
Входим в воздушное пространство врага.
We're entering enemy airspace.
Цель вошла в воздушное пространство над озером Асино.
The target is now intruding into Lake Ashino airspace.
Прошу прощения, господа опасна не только посадка, но само появление самолета в воздушном пространстве США.
Excuse me, gentlemen I don't think we can allow that plane to land or even enter U.S. airspace.
Скажите Хассану, что Пентагон в курсе его планов и в воздушное пространство США его никто не пропустит.
Tell Hassan the Pentagon knows his plan and he'll never be allowed to reach U.S. airspace.
Показать ещё примеры для «airspace»...

воздушныйkite

Прокачусь в село с воздушным змеем.
I'm cycling into the village with my kite.
Вся домашняя работа на нем, а другие себе развлекаются, играют в классики или запускают воздушного змея.
He does all the chores while the others have fun, playing hopscotch or flying their kite.
Мы запустим воздушного змея.
Let's do a kite!
Старика Кэйла Биба подбросило выше воздушного змея, он спал на диване в твоем кабинете.
Old Kale Beebe blew in, higher than a kite... slept on the sofa in your office.
Купи воздушного змея и волчок для него.
Buy a kite and a spinning top for him.
Показать ещё примеры для «kite»...

воздушныйair force

— Да, Наполони! Слушайте, болваны! Мобилизуйте все дивизии армии и воздушных сил.
Mobilise every division of the army and air force.
Эдди служил в воздушных войсках.
Eddie was in the air force.
Пилотам Воздушных сил — нет, вы правы.
Not Air Force pilots, you're right.
В дни величайшей паники я... то есть, мы, всё купим, все заводы, предприятия, весь воздушный, морской флот.
In those days of tremendous panic, I... I mean' we shall buy everything — all plants and factories' the entire air force' the marine.
— У нас ни танков, ни артиллерии... и совсем мало воздушных сил.
We have no tanks, no artillery and almost no air force to stop them.
Показать ещё примеры для «air force»...

воздушныйhot air

У него был фотоаппарат, метановая горелка и воздушный шар.
He had a camera, methane gas in a proper pressurised container and a hot air balloon.
Сомневаюсь, что фотоаппарата и воздушного шара достаточно для возрождения прежней жизни, не говоря уж об открытках.
I doubt if a camera and a hot air balloon are enough to keep the old world going, let alone picture postcards.
За собой они тянут моторную лодку, картинг, пустынный багги, горный велосипед, скутер, снегоход, парашют, экипировку для винд-сёрфинга, воздушный шар и маленький двух-местный водолазный колокол.
Behind them they're towing a motorboat, go-cart, dune buggy, dirt bike, Jet Ski, snow mobile, parasail, hand glider, wind surfing equipment, a hot air balloon and a small two-man deep-sea diving bell.
Они с матерью будут летать на воздушном шаре над виноградниками.
She and her mother are taking a hot air balloon through the wine country.
А ты бы хотел подняться на воздушном шаре?
Would you rather we used a hot air balloon?
Показать ещё примеры для «hot air»...

воздушныйairlock

Ты в воздушном шлюзе.
You are in the airlock.
Как они могут пройти через воздушный шлюз?
How can it get through the airlock?
Воздушный шлюз пять готов.
Airlock five is all ready.
Воздушный шлюз пять готов для вас.
Airlock five is ready for you.
Закрыть воздушный шлюз пять и очистить погрузочную площадку...
Close off airlock five and clear loading bay...
Показать ещё примеры для «airlock»...

воздушныйblow

У меня пересохло в горле и язык раздулся словно воздушный шарик.
My throat got really dry and then my tongue felt like it was blowing up like a balloon.
Потом оно закачивает пузыри в стебельки, на которых располагаются его глаза, как воздушные шары.
He then pumps the bubbles into the stalks supporting his eyes, just like blowing up a balloon.
Да, они надули воздушные шары, как я тебе и говорил.
Yeah, they're blowing up balloons as we speak.
Он послал мне воздушный поцелуй в суде...
He in the court blowing me a kiss...
Шесть недель я посылал воздушные поцелуи этой женщине.
Six weeks I'm blowing kisses at that woman.
Показать ещё примеры для «blow»...

воздушныйhot-air

Знаете, после всего этого, думаю, я должен заняться полетами на воздушных шарах с горячим воздухом.
You know, after this, I think I must take up hot-air ballooning.
И я не откажусь от своей мечты, как в тот раз с домашним воздушным шаром.
And I am not giving up on my dream, like I did with that indoor hot-air balloon.
Мы могли бы взять воздушный шар захватить с собой пару бутылок шампанского а потом почитать Сильвию Плат.
I was thinking about getting a hot-air balloon, you know bringing along some champagne and then possibly reading some Sylvia Plath.
Учитывая наш прошлый визит, я бы предпочел увидеть тебя в следующий раз на воздушном шаре или в воздухе на трапеции.
Given our last visit, I would have expected to see you next in a hot-air balloon or mid-air on a trapeze. I have a lump.
Он даже пытался летать на воздушном шаре.
He even tried to commute in a hot-air balloon.
Показать ещё примеры для «hot-air»...