balloon — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «balloon»

/bəˈluːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «balloon»

На русский язык «balloon» переводится как «воздушный шар».

Варианты перевода слова «balloon»

balloonвоздушный шар

We... go up... balloon...
Мы... вверх... воздушный шар...
My head swells up like a balloon.
Моя голова раздувается, как воздушный шар.
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
That was a balloon, you damned old fool.
— Это воздушный шар, чертов старый дурак.
I met a fellow like you, arguing about restoration, he'd been up in a balloon to do it.
Недавно встретил такого же. Тоже спорил о возрождении, но у него для этого был воздушный шар.
Показать ещё примеры для «воздушный шар»...

balloonшарик

He's got a balloon, and he blows it up.
Это шарик. Надувают.
When I first asked for command there was time to organize, train, and prepare. It's like giving a kid a balloon when the party's over.
Теперь это всё равно, что дать ребенку шарик после праздника.
Your Majesty, your balloon.
Вот — шарик.
I burst his balloon, and he claps!
Я проколол его шарик, а он радуется!
What do you want a balloon for?
А зачем тебе шарик?
Показать ещё примеры для «шарик»...

balloonшар

You-you bought her a stupid balloon?
Ты-ты купил ей дурацкий шар?
It's like the Turducken of sympathy balloons.
Этот шар сочувствия, как индейка, фаршированная курицей.
Asta, is your balloon busted?
Аста, твой шар лопнул?
The balloon failed to return to the fair. -It did?
Шар, к сожалению, стал падать.
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз — Первым Волшебником страны!
Показать ещё примеры для «шар»...

balloonвоздушный шарик

Davis came in and brought her balloons.
И тут пришел Дэвис и принес воздушные шарики.
Not bad these balloons!
Воздушные шарики — не плохо!
Little blue balloons?
— Маленькие голубые воздушные шарики?
Maybe if we find some balloons, we could float to the top.
Может, если мы найдём воздушные шарики, то мы сможем взлететь на крышу.
And then I went to the toy store... and I got balloons with the helium in them.
Потом сходил в игрушечный магазин... и купил воздушные шарики, надутые гелием.
Показать ещё примеры для «воздушный шарик»...

balloonаэростат

— If those balloons are still up, there's a bare possibility they photographed this thing, whatever it is.
— Если аэростаты ещё в воздухе, то есть небольшая возможность, что они засняли это, чем бы оно ни было.
If I remember my history, these things were being dismissed as weather balloons, sundogs, explainable things, at least publicly.
Насколько помню историю, такое всегда списывалось на погодные аэростаты, ложное солнце, что-то, что можно было объяснить людям.
We first need more robotic missions, including rovers balloons and return— sample missions and more experience in long duration space flight.
Сначала нам потребуется больше беспилотных миссий, включая марсоходы, аэростаты и доставку образцов, и больше опыта в длительных космических полётах.
— There's the barrage balloons.
— Я вижу аэростаты заграждения.
We have research balloons taking atmospheric readings.
У нас там аэростаты, анализирующие атмосферные изменения.
Показать ещё примеры для «аэростат»...

balloonбаллон

When the clamp is released, the balloon inside you deflates. Deflates?
Когда зажим освобождается, баллон внутри тебя спускается.
They put a balloon in me.
Они в меня баллон засунули.
Balloon?
Баллон?
Insert a balloon?
— Вставить баллон?
Inflating the balloon.
Надуваем баллон.
Показать ещё примеры для «баллон»...

balloonметеозонд

Or it's interference from a gay weather balloon.
К тому же, ко мне пристает голубой метеозонд.
I don't know. It's probably a weather balloon.
Я не знаю, может метеозонд.
It seems something ain't right in the magnetosphere, so I'm launching this high-altitude weather balloon to gather more data.
Похоже что-то не так в магнитосфере, поэтому я запущу высотный метеозонд для сбора информации.
Exactly as the weather balloon foretold.
Тоже самое предсказал и метеозонд.
OK, Leo launched the weather balloon here.
Итак, Лео запустил свой метеозонд здесь.
Показать ещё примеры для «метеозонд»...

balloonбаллонный

I'd insert an intraaortic balloon pump.
Я бы поставила внутриаортальный баллонный насос.
He went into cardiogenic shock, so I'm inserting an intraaortic balloon pump and hoping there are no other complications before Teddy gets back.
У него кардиогенный шок, поэтому я ставлю внутриаортальный баллонный насос и надеюсь, что больше не возникнет никаких осложнений.
And why did dr. Yang Opt to use the intra-aortic balloon pump over an r-vad?
А почему доктор Янг решила поставить внутриаортальный баллонный насос?
Um, prep a balloon catheter.
Приготовьте баллонный катетер.
We could put a balloon catheter into his aorta.
Мы могли бы поставить баллонный катетер в аорту.
Показать ещё примеры для «баллонный»...

balloonнадувной

Your balloon animals were pathetic.
И надувные звери у тебя были дурацкие.
Balloon animals?
Надувные животные?
Balloon animals, I'm telling you,
Надувные звери, говорю тебе.
That balloon is very annoying, and it keeps...
Этот надувной чувак очень раздражает, и он продолжает...
You ever seen a balloon Taj Mahal?
Выдел когда-нибудь надувной Тадж-Махал?
Показать ещё примеры для «надувной»...

balloonнадувной шарик

Well, he might turn out to be an idealist... a sincere idealist who has many contacts or an inflated balloon which will deflate.
Им нужен идеалист, искренний идеалист с хорошими связями, похожий на праздничный надувной шарик. Знаешь, бывают такие.
This tastes like a balloon.
На вкус, как надувной шарик.
Are you sure this wasn't another pink balloon.
Ты уверен, что это не был еще один розовый надувной шарик?
I take a balloon with some champagne in it, lob it out and bean him.
Беру надувной шарик с шампанским и резко бросаю на землю.
Maybe even some balloons.
Может даже надувные шарики.
Показать ещё примеры для «надувной шарик»...