возвращаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «возвращаться»
«Возвращаться» на английский язык переводится как «to return».
Варианты перевода слова «возвращаться»
возвращаться — return
Человек всегда возвращается на место преступления.
A normal human will always return to the site of the crime.
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
Having collected their leaves the villagers return home. They spread out the contents of their sacks indoors.
Их можно обнаружить в горах в сумерках, когда они возвращаются в деревню.
They are found at nightfall in the hills as they return to their village.
Я часто размышляю над тем, почему ты не возвращаешься в Америку.
I've often speculated on why you don't return to America.
Тогда возвращайтесь домой.
Then return home.
Показать ещё примеры для «return»...
возвращаться — come back
Они всегда возвращаются.
They always come back.
— И не возвращайтесь без собаки!
— And don't come back without that dog!
Вы знаете, как много аллигаторовых груш ежегодно расходятся и не возвращаются?
Do you know how many alligator pears are sent out of this state every year and told not to come back?
Возвращайся с нами, в твой дом.
Come back with us... to your home.
Скорее, возвращайся....
Soon, come back...
Показать ещё примеры для «come back»...
возвращаться — go back
Лучше возвращайся в кровать.
You'd better go back to your bed.
Возвращайтесь к своей дочке.
Go back to your daughter.
Возвращайся в лавку или поезжай домой, пора принять лекарство.
Go back to the store, and go home and take your medicine.
Раз солдаты возвращаются, значит, мытоже. Да, лейтенант?
If the soldiers go back, Lieutenant, that means we all have to go back?
— Возвращаемся, или нет?
Do you want to go back or not?
Показать ещё примеры для «go back»...
возвращаться — back
Тебе тоже надо возвращаться.
You have to go back, too.
В поезде, которым мсье Лепик возвращался домой.
In the train that was bringing Mr. Lepic back home.
Теперь мы возвращаемся в студию.
We are now back in the studio.
Возвращайтесь назад к нашей линии!
Back to your own lines!
Я видел как многие отправлялись в мертвецкую... но никто и никогда оттуда не возвращался.
I've seen a lot of'em go in that dying room... but nobody ever comes back.
Показать ещё примеры для «back»...
возвращаться — get back
Ну, мне нужно возвращаться в больницу.
Well, I guess I'd better get back to the hospital.
А теперь возвращайся, а я запру засовы.
Now, you get back in there, and I'll put the boards up.
Возвращайся к работе, Бронко.
Get back to your table, Bronco.
Достаточно, возвращайтесь на свои места!
Enough, get back to your places!
Прошу меня извинить, я должен возвращаться в Вашингтон. Одну минуту, Чарльз.
I'm sorry, I must get back to Washington.
Показать ещё примеры для «get back»...
возвращаться — come
И когда стемнеет, мы будем возвращаться домой под звездами.
And when it gets dark we'll come home under the stars. There'll be millions of them.
Ван, возвращайся домой.
Van, come home.
Возвращайтесь в дом, пока вы не заболели.
Come on in before you catch your death of dampness.
И всегда возвращался домой к тебе.
I've always come home to you.
Возвращайся в море!
Come to sea again!
Показать ещё примеры для «come»...
возвращаться — go
Мне пора возвращаться.
I must go.
Спрячься и не возвращайся назад.
Now, go.
Ты возвращайся домой, а я опять стану местным пьяницей. — Так будет лучше для всех.
You go on home... and I'll go back to bein' the town drunk.
Но вечером я возвращаюсь в эту пустую комнату и дом подавляет меня.
But when the day is over and I go up to that empty room the house is closing down on me.
Ведь именно в этот час лодки возвращаются с ночного лова.
Because, just like every night... the boats go out to sea... and return at dawn with their small catch.
Показать ещё примеры для «go»...
возвращаться — heading back
Мы, как предполагается, возвращаемся на Галлифрей.
We're supposed to be heading back to Gallifrey.
Я сейчас возвращаюсь в Канзас.
I'm heading back down to Kansas.
Мы возвращаемся к стыковочному кольцу.
We're heading back down to the Docking Ring.
Иванова ушла, а Франклин возвращается на Землю в конце года.
Now lvanova's gone, and Franklin's heading back to Earth at the end of the year.
Кажется, они возвращаются в Джерси.
Looks like they're heading back to Jersey.
Показать ещё примеры для «heading back»...
возвращаться — come home
Не важно, сколько приходилось ждать. Иногда они не возвращались до рассвета.
Sometimes she and Mr. De Winter didn't come home until dawn.
Возвращайся скорей.
Come home quickly.
Хорошо иметь жену, которая возвращается к тебе домой.
Nice to have a wife come home to you.
Я не возвращаюсь до последней минуты.
I don't come home anymore until the last possible minute.
Возвращайся сейчас.
Come home now, Riri.
Показать ещё примеры для «come home»...
возвращаться — way back
Управляющий встретил Торвальда, когда тот возвращался.
The superintendent met Thorwald on his way back.
Сейчас возвращаюсь в Париж.
On the way back to Paris, I decided to make a detour.
Трое людей видели, как Колберт возвращался один от Эндикотта.
Three people saw Colbert drive by — alone — on the way back from Endicott's.
Послушайте, я... возвращаюсь к своему космическому кораблю.
Look, I'm... on my way back to my spaceship.
Мы возвращаемся в наше поселение. Оно в паре дней ходьбы на юг.
We're on our way back to our settlement a couple of days south of here.
Показать ещё примеры для «way back»...