влететь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «влететь»

«Влететь» на английский язык можно перевести как «to fly in» или «to burst in».

Варианты перевода слова «влететь»

влететьfly

Мы все спали, когда влетели в разрыв. Боже Милостивый!
— We were all asleep while we flew through the rip!
Вы хотите, чтобы мы поверили... в то, что какая-то тварь влетела сюда через окно... укусила Люси в шею и высасала ее кровь?
Are you asking us to believe... that some creature just flew in through that window... bit Lucy on the neck, and drank of her blood?
Может, Эркки влетел в печную трубу, используя свои магические навыки!
Maybe Erkki flew in and performed some magic!
Как это произошло? Я каталась на колесе обозрений, и эта большая чайка влетела прямо в меня.
I was riding the Ferris wheel, and this huge seagull flew right at me.
Она влетела в оконное стекло.
It flew at the window.
Показать ещё примеры для «fly»...

влететьflew into

Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер.
As we sipped swallow-nest broth, suddenly a big bird flew into the tent.
Дверь была открыта и они влетели в дом.
The door was open and they flew into the house.
И вы действительно верите, что Виктор Фокстрот влетел в разрыв во времени?
And you really believe that Victor Foxtrot flew into a time warp?
Часть, которая мне действительно нравится, это когда попугай влетел в зеркало.
The bit... The bit I really liked was where the parakeet flew into the mirror.
Ты полностью забросил свою семью, с тех пор, как эта британская пташка влетела в твою жизнь.
You've completely ignored this family since that British bird flew into your life.
Показать ещё примеры для «flew into»...

влететьcost

Если б не я, восстановление этого металлолома влетело бы тебе в копеечку.
If it wasn't for me, it'd cost you a shit pile to put this heap together.
Наверное, влетел в копеечку.
Probably cost you a pretty penny.
Твои сеансы у психотерапевта, должно быть, влетели нам, налогоплательщикам, в копеечку.
Your sessions must have cost us taxpayers a fortune.
Э, ну, Чарли, все эти вещи влетели мне в копеечку.
Uh, well, Charlie, these things cost me a pretty penny.
Знаешь, Энн-Мари... не стоило бы тебе помогать, но развод влетит тебе в копеечку, правда?
You know, Ann Marie, I really shouldn't be helping you but that divorce of yours is really going to cost you, isn't it?
Показать ещё примеры для «cost»...

влететьget

В мой дом даже муха не влетит!
Even a fly can't get into my house!
Будем надеяться, Форману влетит еще и за это.
Hopefully, Forman'll get blamed for that too.
Не забывай, если тебе влетит, мне тоже больно будет.
You do know that if you get a smack, I hurt too?
Вернись домой или мне влетит.
Go back home or I'll get told off.
Может мне больше повезёт в другой части больницы там где всё реально может влететь в копеечку
Maybe I'd have better luck in the part where things get seriously expensive.
Показать ещё примеры для «get»...

влететьget in trouble

По крайней мере, тебе не влетит, если нас поймают.
At least you won't get in trouble if you get caught.
Если поймают — нам влетит.
If we get caught we'll get in trouble.
Мне не влетит за то, что я здесь?
Am I gonna get in trouble for being here?
Нет, тебе не влетит.
You're not gonna get in trouble, no.
Однажды мне влетело за списывание на экзамене по метафизике.
I once got in trouble for cheating on a metaphysics exam.
Показать ещё примеры для «get in trouble»...

влететьset you back a

Ёто, должно быть, влетело тебе в копеечку.
This must have set you back a pretty penny.
Небось влетело тебе в копеечку?
Must have set you back a few bucks, huh?
Должно быть, вам это влетело в копеечку.
That must have set you back a pretty penny.
Должно быть, влетело вам в копеечку.
That must have set you back.
Готов поспорить, это влетело им в копеечку.
Bet that set them back a penny.
Показать ещё примеры для «set you back a»...

влететьin trouble

А то нам всем влетит.
You'll get us all in trouble.
Кажется, мне влетит.
— I think I'm in trouble.
Хотя мне конечно влетело за то, что потряс один из них.
I mean, I did get in trouble for shaking one.
У, кому-то влетит.
Uh-oh. Someone's in trouble.
Нам из-за тебя влетит.
You're gonna get us in trouble.
Показать ещё примеры для «in trouble»...

влететьgo

Это тебе влетит в копеечку.
This is going to cost you.
Это влетит вам в копеечку, Гиббс.
This is going to cost you,Gibbs.
Это незаконно, и влетит городу в копеечку.
It's illegal, and it's going to cost the city millions.
Кому-то влетит за это.
Someone's going down for this.
«Ну, это влетит мне в копеечку»
«Well, this is going to cost me.»
Показать ещё примеры для «go»...

влететьcame flying into

— Улица влетела к нам в комнату!
— The street came flying into the room!
Улица влетела в комнату!
The street came flying into the room!
Ладно, итак я... я наклоняюсь, чтобы стряхнуть соль с рубашки, и бум, мяч с поля влетел прямо в кабину.
All right, so I'm... I'm bending down to wipe the salt off my shirt, and bam, a foul ball comes flying into the booth.
Дейл Дэнтон влетел сюда как безумный вооружённый до зубов, и, как видите, застрелил Питера.
Dale Denton comes flying in here like a madman armed to the teeth, and, as you can see, he shot Peter.
— Однажды в мое окно влетел булыжник с запиской.
One time a brick came flying through my window with a note attached.

влететьenter

Судя по бортовому журналу, он влетел в червоточину, побыл там несколько минут, затем развернулся и прибыл сюда.
His ship's log shows that he entered the wormhole, stayed inside for only a few minutes, then reversed course and came here.
Дрон влетел в воздушное пространство Белого дома.
A drone entered white house airspace, sir...
Если вы только переключились на нас, то вы уже возможно слышали, что в воздушное пространство Белого дома влетел дрон через пару минут, как только прибыла мадам президент, чтобы объявить своего нового вице-президента.
If you're just joining us, You've probably already heard... A drone has entered white house airspace.
Дрон влетел в воздушное пространство Белого дома, сэр.
A drone entered White House airspace, Sir...
Когда началась трансляция, неопознанный корабль влетел в атмосферу как раз над Нэшнл Сити.
When the transmission came through, an unknown spacecraft entered the lower atmosphere right above National City.