set you back a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «set you back a»

set you back aвам обошлась

And how much Bitcoin did one night set you back?
И во сколько биткоинов Вам обошлась эта ночь?
«Made from filet mignon.» How much did this stuff set you back?
«Сделано из вырезки» И во что вам обошлась эта штука?
How much did that set you back?
Во сколько это обошлось?
Latest generation Lundstrom Sally XE will set you back 55 grand.
Молния Салли ХЕ последнего поколения обойдется тебе в 55 тысяч.
How much did this set him back?
И во сколько это ему обошлось?
Показать ещё примеры для «вам обошлась»...

set you back aотбросили его на

It could set us back two, maybe three weeks.
Это может отбросить нас на 2, может, 3 недели.
Well, your little oversight set us back two weeks.
Твой мелкий недосмотр отбросил нас на две недели.
All the homeschooling set me back a year.
Всё это домашнее обучение отбросило меня на год.
THAT set us back two grand!
Это отбросило нас на два уровня!
You run, you'll set us back ten years.
Ты пойдёшь на выборы, и отбросишь нас на десять лет назад.
Показать ещё примеры для «отбросили его на»...

set you back aстоить

What'd that set you back about?
Чего это тебе стоило?
Danish, set you back a small fortune.
Датский, стоит целое состояние.
How much did a bottle like that set you back?
И сколько тебе стоила такая бутылка?
My blind faith in that project set me back two years at the Agency.
Моя слепая вера в тот проект, стоила мне двух лет работы в ЦРУ.
And that bling you got there must have set you back.
А эта цепь, должно быть, стоила вам кучу денег.
Показать ещё примеры для «стоить»...

set you back aверните мне

The flow of the story that you are trying to alter... I will set it back on its rightful path.
которую вы пытаетесь изменить... я клянусь вернуть в нужное русло.
Just set you back to square one.
Просто вернула тебя к тому, с чего и начала
This could set him back with his anxiety.
Это может вернуть его беспокойство.
But that's why I'm here. To set you back on the right path.
Именно поэтому я здесь, чтобы вернуть тебя на правильный путь.
Set me back five bucks and I'm not gonna waste it on Gls.
верните мне пять долларов я не собираюсь тратить впустую всю эту болтовню.

set you back aвлетело тебе в

Mari Sheibley. That must've set you back a bit.
Наверное, влетело в копеечку.
Bet that set them back a penny.
Готов поспорить, это влетело им в копеечку.
Must have set you back a few bucks, huh?
Небось влетело тебе в копеечку?
That must have set you back a pretty penny.
Должно быть, вам это влетело в копеечку.
This must have set you back a pretty penny.
Ёто, должно быть, влетело тебе в копеечку.