включаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «включаться»
включаться — turn it on
А как включается?
— How do you turn it on?
Если тебе нужен свет — он включается здесь.
The light switch is over there. Turn it on if you want.
Где она включается?
Where do you turn it on?
— Как включается эта штука?
— How do you turn it on?
— Знаешь как эта штука включается?
— Do you know how to turn it on?
Показать ещё примеры для «turn it on»...
включаться — go
Музыка не включается. Что теперь делать?
What are we going to do?
Всю неделю она вот так — то включается, то выключается.
It's been going on and off like this all week...
На телефоне включается голосовая почта.
His phone's going straight to voice-mail.
Он не отвечает и сразу включается автоответчик.
He's not answering, and it's going straight to voicemail.
*Нет, сразу включается голосовая почта.
No, his phone's still going straight to voice-mail.
Показать ещё примеры для «go»...
включаться — coming on
М-р Спок, он снова включается.
Mr. Spock, the system is coming on again.
Запасной генератор включается.
Backup generators coming on.
Свет на третьем канале не включается.
A light on channel 3 isn't coming on.
Код жёлтый. Резервные системы не включаются.
Backup systems won't come up.
Потому что иногда я с моими белыми друзьями и включается песня Dr Dre.
Cos sometimes I'm with my white friends and a Dr Dre song will come on.
Показать ещё примеры для «coming on»...
включаться — switch on
Хорошо включайтесь тогда.
Well switch on then.
Свет включается... и выключается.
Light switch on... off.
Когда животное проходит мимо инфракрасного луча, камеры автоматически включаются и начинают запись.
When an animal triggers an infrared beam, the cameras will switch on automatically and start recording.
И очень многие из них находятся ниже уровня грунтовых вод, и чтобы содержать их сухими, есть система насосов, которые включаются при необходимости для осушения туннелей.
there are many of those sit below the level of the water table, and in order to keep them dry, we have to have a system of pumps that are switched on when necessary to drain the tunnels.
Где это включается?
Where do I switch that on?
Показать ещё примеры для «switch on»...
включаться — light
С автосветом, свет включается, когда ты заезжаешь в туннель.
It's got a twilight sentinel, lights go on if you go into a tunnel.
Где включается свет?
Where are the lights?
Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь.
So, stadium lights come down... spotlight comes up and you get your cue.
Не знаю, где включается свет.
Don't know where the light is.
А свет здесь включается?
Is there a light in here?
Показать ещё примеры для «light»...
включаться — get
Включайся в работу, Токио.
Get in gear, Tokyo.
Включайся в игру!
Get in the game!
Включайся в процесс, Джастин.
Get in the game, Justin.
Ты включаешься в игру, так?
You're getting into it, right?
включаться — activate
Включается голосом, Гарри!
Voice activated, Harry.
Включается на звук.
Sound activated.
Возможно, это что-то вроде аварийного радиомаяка, который включается во время крушения Стрелы.
It may be an emergency beacon that activated when the dart crashed.
Мы и есть туман, и каждый раз, когда Врата включаются, мы теряем жизни.
We are the mist, and every time the gate is activated, lives are lost.
Он включается, когда вершится насилие.
It activates in the presence of violence.
Показать ещё примеры для «activate»...
включаться — alarm goes
А когда я жарю рис, включается дымовая сигнализация!
And when I fry rice, the smoke alarm goes off!
Как только включается тревоги, двери автоматически открываются, чтобы впустить пожарных.
Fire alarm goes off. Those doors open automatically. for firefighter access.
Сигнализация включается за 4 минуты.
The alarm goes off in four minutes.
— Стыдно очень — выходишь из магазина, включается сигнализация, и тут нужно притворяться...
...and no one would bat an eye. But it's embarrassing 'cause you walk out of the store, the alarm goes off, and then you have to put that show on to make sure.
Довольная громкая сирена включается каждые полтора часа.
Pretty loud alarm goes off every hour and a half.
Показать ещё примеры для «alarm goes»...
включаться — start
Как только включается камера, её игра не знает себе равных.
As soon as the camera starts rolling, there isn't anyone who can act like her!
В мозгу учителя включается эффект домино, как только он входит в роль.
The domino effect starts to kick in, in the teacher's mind, once he assumes the role.
Конечно, можно испугаться, когда такой принтер включается.
It's quite a shocker when the copy machine starts,
Если хочешь вернуть электричество оно включается этим кулоном
If you want to turn the power back on, it starts with these pendants.
Включайся!
Start!
Показать ещё примеры для «start»...
включаться — turning back on
Я пытаюсь ее выключить, но она все время включается снова.
I keep turning it off, but it keeps turning back on.
Она не включается.
Oh, it's not turning back on.
Почему он снова включается?
Why is it turning back on?
До того, как как они не научатся включаться сами.
Before they learn how to turn themselves back on.
И давайте ребята, нам нужно сделать это сейчас, до того, как как они не научаться включаться сами.
And come on, guys, we need to do this right now, before they learn how to turn themselves back on.
Показать ещё примеры для «turning back on»...