виноватый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «виноватый»

«Виноватый» на английский язык переводится как «guilty».

Варианты перевода слова «виноватый»

виноватыйguilty

В моей смерти никто не виноват.
Nobody is guilty of my death.
Пожалуйста, не смотри так виновато.
Please don't look so guilty.
А ты выглядишь очень виноватым. Где тебя носит?
And never have you looked more guilty!
Нет, я чувствую себя виноватым.
No, but I feel guilty.
Полковник Марун я чувствую себя такой виноватой ну что вы?
— Colonel maroon. I feel quite guilty. No call to at all.
Показать ещё примеры для «guilty»...

виноватыйfault

— Пусть думает, что это он был виноват.
— Let him think it was his fault.
Я сама виновата, я поспорила с папой о мужчине.
It's my own fault for daring to bet with Dad on men.
Это я виноват, дорогая.
It's my fault, darling.
— Это все ты виновата.
— It's all your fault.
Если кто-то и виноват, я знаю кто.
If it's anybody's fault, I know who to blame.
Показать ещё примеры для «fault»...

виноватыйblame

Впрочем, он не виноват.
It doesn't matter. He's not to blame.
— Когда у банк закрывается из-за плохого управления, кто виноват?
— When a bank closes because of mismanagement, who is to blame?
Виноваты все мы.
All of us are to blame.
Ты тоже виноват.
You're to blame, too.
Я так же виноват в этом, как и доктор Викс.
I was just as much to blame for this as Dr. Weeks.
Показать ещё примеры для «blame»...

виноватыйit's not my fault

Я не виновата, у тебя рукава длинные.
It's not my fault. You got the sleeve.
Я не виноват, мисс, я ничего не мог поделать!
It's not my fault, miss.
Кто виноват, что они дали доктору ускользнуть.
It's not my fault they let the doctor slip away.
Я не виноват, у меня поросенок.
It's not my fault, I have a piglet.
Я не виноват. Я их не приглашал.
It's not my fault. I didn't invite 'em.
Показать ещё примеры для «it's not my fault»...

виноватыйmy fault

Я знаю, вы все думаете, что это я виноват, да?
I know you all think it's my fault, don't you?
Что это я виноват, потому что позвонил в налоговую.
You think it's my fault because I phoned the VAT man.
Я в этом не виновата...
It's not my fault.
Я чтоль виноват?
Is it my fault?
Я в этом был не виноват.
That wasn't my fault.
Показать ещё примеры для «my fault»...

виноватыйresponsible

Я говорю вполне серьёзно,.. ...потому что считаю, что виноват в этом я.
I'm very serious about this because I feel responsible for the whole thing.
— Пусть знают, кто виноват. Люди будут узнавать правду быстро, просто.
People will know who's responsible and they'll get the truth in the Inquirer, quickly, simply and entertainingly.
Я тоже чувствую себя виноватым.
I feel that I'm a little responsible.
— Да. Это из-за меня произошло, я виноват.
I was responsible.
— Так значит виновата я?
— So I'm really responsible?
Показать ещё примеры для «responsible»...

виноватыйsorry

Я так виноват, Ник.
I'm so sorry, Nick.
Виноват, Бобс.
Sorry, Bob.
— Это я виновата. -Замолчите!
Sorry, it was me...
Скажешь, что виноват?
Don't tell me you're sorry.
Я виноват, Жизель...
I'm sorry, Giselle.
Показать ещё примеры для «sorry»...

виноватыйinnocent

Хотя она ни в чем не была виновата, ее заманили на улицу, где ждал тот аргентинец.
Although innocent of any wrong-doing .. She was driven into the street, where the Argentine was waiting.
А ведь он не виноват!
And he is innocent!
Скажите ему, что я не виновата!
Tell him that I am innocent!
— Да, зато мы знаем, что он ни в чем не виноват.
— Yes, whereas we know he's innocent.
Чутье мне подсказывает, он не виноват.
My gut tells me he's innocent.
Показать ещё примеры для «innocent»...

виноватыйwrong

Вы ни в чем не виноваты.
Miss Gim Hang A, you didn't do anything wrong.
Но только если ошибешься, сам будешь виноват.
But blame yourself if you are wrong.
Мне не важно кто прав, кто виноват.
I don't care who's right or who's wrong.
В чем я виновата?
What did I do wrong?
Она ничего не сказала. Это я виноват.
She did nothing wrong.
Показать ещё примеры для «wrong»...

виноватыйbad

Надеюсь, ты не чувствуешь себя виноватым.
I suppose you don't feel bad.
Все вокруг считают, что это я виноват во всем,.. ...но однажды они поймут, что правда была на моей стороне.
This boat belonged to my family... but now she's in bad shape.
Он сам виноват.
Too bad for HIM.
Кто виноват?
Who is bad?
Я сам виноват.
No, I'm the one who's bad.
Показать ещё примеры для «bad»...