вид — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вид»
«Вид» на английский язык переводится как «sight» или «view».
Варианты перевода слова «вид»
вид — view
Друзья, в виду того факта что мы собрались здесь сегодня... на свадьбу мисс Полли... нам неотвратимо придется выслушать речь ее матери.
And now, friends, in view of the fact that Miss Potter's engagement... is being celebrated here tonight, so to speak, I think a few words from her mother would be revolting.
Действительно прекрасный вид.
You sure have a nice view.
Посмотрите, какой вид из окна, Хэммонд.
Come and look at the view from this window.
Но намного лучше вид открывается из моей... студии.
You get a much better view of it from the, uh, study.
Что вы говорили о видах из студии?
What were you saying about that view from the study?
Показать ещё примеры для «view»...
вид — sight
И на мгновение я потеряла это из виду, но теперь я это точно знаю.
And I lost sight of it for a minute, but now I know for sure.
Всё это время ты не упускал его из виду?
This whole time, you've never let him out of your sight.
Ладно, не упускай его из виду.
— Don't let him out of your sight.
— Нет, только по виду.
— Oh, no. By sight.
Какой великолепный вид!
Here a spectacular sight meets our eyes.
Показать ещё примеры для «sight»...
вид — mean
Нет, я имею в виду...
No, I mean something...
Я имею в виду, я не возражаю.
I mean, I don't mind.
Ты имеешь в виду из шоу?
You mean the show?
Вы имеете в виду Судью?
Do you mean, the Magistrate?
Что Вы имеете в виду... тогда почему не показываешь мне этого ребёнка?
What do you mean... If not, then why are you not showing me that child?
Показать ещё примеры для «mean»...
вид — look
Мой вид вас пугает?
Do I look that scary?
У тебя самый забавный вид, что я видела в жизни.
You've got the funniest look on your face I ever saw in my life.
Делаем вид, что мы спешили.
Put your hand in my pocket and look in a hurry.
У него такой вид, будто он выиграл.
Doesn't he look like a losing card?
Сделай важный вид.
— Now look important. Say something.
Показать ещё примеры для «look»...
вид — species
Это новый вид...
New species.
Мы должны подчиниться законам природы и смести все слабые и больные виды.
We should abide by the laws of nature and dispose of the weaker, impaired species.
Я должна сообщить вам, что на этой планете мужчины похожи на наш вид.
I should inform you that on this planet there are males very similar to our species.
Скажи мне, Доктор, что ты знаешь о моём виде?
Tell me then, Doctor, what do you know of our species?
Цепь кратеров и плато Вартиса захватила тишина, их красота надолго была забыта нашим видом.
Sewn into the craters and plateaus of Vortis, being slowly unwoven by the silence of time, and their entrances long forgotten by our species.
Показать ещё примеры для «species»...
вид — kind
Это вид салфеток — гигиенические.
I know it's some kind of napkin.
С сегодняшнего дня мы прекратим этот вид жизни.
Since today we end this kind of life.
Ваш муж создал новый вид журналистики, и Вы помогали ему в этом.
Your husband created a new kind of journalism, and you helped him.
Их только один вид — мертвые.
There's only one kind dead ones.
Видите ли, я и мой вид не имеем собственной материальной формы, поэтому мы должны использовать тела тех, у кого она есть.
You see, land my kind have no material form of our own, and so we must use the bodies of those that do.
Показать ещё примеры для «kind»...
вид — pretend
Ты предпочитаешь прятать ее, делать вид, что ее и вовсе нет.
You prefer to hide it, pretend it isn't there.
Сделаем вид, что нет.
Pretend you did. Get out.
Сделайте вид, что не замечаете.
Pretend you don't see him.
Но она не крашеная и не делает вид, что не видела меня.
She didn't dye her hair, and she didn't pretend she'd never seen me before.
— Мы можем сделать вид.
— We can pretend.
Показать ещё примеры для «pretend»...
вид — see
А когда я бы её нашёл, то исчез бы из виду недели на две.
And when I'd found her, nobody'd see me for two weeks.
Никак нельзя появиться... перед Великим Князем в таком виде.
It wouldn't do for the Duke to see me... Mother, did you see what she did?
Имей в виду, мы имеем дело с суперменами, нужно учиться молчать.
Can't you see he's a hero ? We must learn to keep quiet.
Она стыдится даже твоего вида.
You've committed a hideous crime, so she's ashamed to see you.
Я имею в виду — Сандро с ним?
Would you see if Sandro is with him?
Показать ещё примеры для «see»...
вид — say
Что я имею в виду?
What have I been saying, sitting here?
Вы прекрасно знаете, что я имею в виду.
You know perfectly well what I'm saying.
Я не имел в виду никого из ваших гостей. Но все же меры предосторожности должны быть соблюдены.
I'm not saying anyone here would, but a young bride deserves every safeguard.
Что ты имеешь в виду?
What you saying?
Гари, я знаю что ты имеешь в виду.
Gary, I know what you're saying.
Показать ещё примеры для «say»...
вид — form
— Да. — В каком виде?
In what form?
Так, большой зал был восстановлен в оригинальном виде.
Here, the great hall has been restored to its original form.
И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид!
And, in return, I return you to your previous form!
— Плутовать при игре в солитер — вид психи...
— To cheat at solitaire is a form...
В этом упрощённом виде облик кухни был куда яснее, чем прежде.
In this simplified form, the notion of a kitchen was much clearer than before.
Показать ещё примеры для «form»...