видеться — перевод на английский

Варианты перевода слова «видеться»

видетьсяsee

Хоук сказал, что не может больше видеться со мной.
— Hawk! — He said he can't see me anymore.
И теперь все знают, что я позволяю тебе видеться с детьми?
— Yeah. — So now everybody knows that I've been letting you — see the kids?
Что я даю ему видеться с детьми?
— That I let him see the kids?
Парни, которые западают на меня, не видятся с Кэй.
The bozos that fall for me can't see Kay.
Я устрою так, чтобы ты могла видеться с Джонни.
As soon as we land, I'll manage it so you can see Johnny.
Показать ещё примеры для «see»...

видетьсяmeet

Мы виделись и до этого.
We have met even before that.
С тех пор мы не виделись.
We haven't met since then.
— Мы очень давно не виделись.
— We haven't met for years.
Мы уже виделись.
We've met.
Разве с тех пор вы с ним не виделись?
Have you met him since then?
Показать ещё примеры для «meet»...

видетьсяhaven't seen

Мы так редко виделись в последнее время, но сам понимаешь, я постоянно занят на работе у Роз тоже полно хлопот, у нас ни на что не хватает времени.
It's a shame we haven't seen more of you lately, but with me being so busy and Ro being the way she is, we really haven't seen anyone.
— Мы уже неделю не виделись.
Haven't seen you in at Least eight days.
Мы так долго не виделись, а ты уже уезжаешь.
I haven't seen you in such a long time, and you're leaving so soon.
Да я и не виделся с ней уже давным-давно, мы расстались.
I haven't seen her in a long time, we split up.
Сто лет не виделись, Бинго. — Я жил в деревне.
I haven't seen you for ages, Bingo!
Показать ещё примеры для «haven't seen»...

видетьсяhadn't seen

Мы не виделись с Паолой с той ночи...
We hadn't seen Paola since that night...
Казалось, словно я простился с ней только вчера, тогда как не виделись мы вот уже пару лет.
I felt as if I had just left her the night before. Although in reality I hadn't seen her for at least two or three years.
— Мы так давно не виделись, я так скучала по тебе поэтому поступила так подло.
I hadn't seen you in so long and I missed you and then I did that shitty thing.
В любом случае, мы не виделись некоторое время, и я решил прийти. Мы могли бы поговорить о делах группы.
Anyhow, I hadn't seen you in awhile, and I thought I'd come down and maybe we could figure something out on this band issue.
Когда мы говорили по телефону, вы сказали, что подолгу не виделись с сыном.
When we spoke on the phone, you said you hadn't seen your son recently.
Показать ещё примеры для «hadn't seen»...

видетьсяsee you again

Мы не можем пожениться, не можем больше видеться.
Bea, we can't be married. I must never see you again.
Мне приказали больше с вами не видеться.
They ordered me not to see you again.
Не хочет, чтобы мы виделись.
He doesn't want me to see you again.
Я должно никогда больше с тобой не видеться.
I must never see you again.
Я не хотела с тобой видеться.
I don't ever want to see you again.
Показать ещё примеры для «see you again»...

видетьсяtime

Давно не виделись.
It has been a long time.
— Давненько не виделись, Бен.
— It's been a long time, Ben.
— Феликс, давно не виделись.
— Good evening, Felix. It's been a long time.
Давно не виделись, Ломакс.
Lt's been a long time, Lomax.
Давно не виделись.
It's been a long time.
Показать ещё примеры для «time»...

видетьсяwent to see

Я виделся с доктором Бергером.
I went to see Dr. Berger.
Я виделась с ним снова.
I went to see him again.
Я виделся с ним.
I went to see him.
— Ты виделась с ней. — Что ты ей сказала?
You went to see her, what did you say to her?
Ты виделся с ней?
You went to see her?
Показать ещё примеры для «went to see»...

видетьсяstill see

Ты с ним тоже видишься?
You still see him, too?
— Ты с ними видишься?
— Do you still see all of them?
Ну, не знаю. Ты с ней видишься?
Do you still see her?
— Ты видишься с дядей Оскаром?
— You still see Uncle Oscar?
И я имею право с ними видеться. Разве нет?
— And I can still see them, can't I?
Показать ещё примеры для «still see»...

видетьсяlong

Я понимаю, что это странный вопрос... После того как мы столько не виделись... Но для блага Роды и моего, я должна знать.
I know this is a strange question to greet you with... after having been so long away from you... but for Rhoda's sake and my sake, I must know.
Отдаю должное, хоть не виделись много лет.
I recognize you, even though it was long ago.
Давно мы не виделись.
It's been so long!
Сколько же мы не виделись?
It's been so long.
Странно, мы же недавно виделись.
— I wasn't gone long enough.
Показать ещё примеры для «long»...

видетьсяsee each other anymore

Мы больше не должны видеться.
We shouldn't see each other anymore.
Я думаю, нам лучше прекратить видеться.
I don't think we should see each other anymore.
Мы больше не должны видеться.
We can't see each other anymore.
Иначе нам лучше не видеться.
Otherwise we don't need to see each other anymore.
Тогда давай больше не будем видеться.
Then let's not see each other anymore.
Показать ещё примеры для «see each other anymore»...