взрывное — перевод на английский

Быстрый перевод слова «взрывное»

«Взрывной» на английский язык переводится как «explosive».

Варианты перевода слова «взрывное»

взрывноеexplosive

Эти ракеты обладают огромной взрывной мощью, достаточной разнести весь Нью-Йорк.
Those rockets carried enough explosive force to blow up all of New York.
— Зажечь взрывные болты!
— Fire the explosive bolts!
Высокая вероятность, повторяю, высокая вероятность того, что у пассажира Д. О. Герреро, место 23 а, может быть взрывное устройство в дипломате.
Strong probability... Repeat, strong probability exists that passenger DO Guerrero, seat assignment 23-A, may have an explosive device in attaché-type briefcase.
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
An explosive charge is laid and activated by remote control.
Что с взрывным зарядом, сэр?
What about the explosive charge, sir?
Показать ещё примеры для «explosive»...
advertisement

взрывноеblast

Слава Богу, основная взрывная волна прошла боком.
Most of the blast, thank God, went sideways.
Закрывал дверь взрывной камеры.
I was closing the blast room door.
Возможно взрывная волна затушит огонь.
Perhaps the blast will blow the fire out.
— Думаю, некоторые из них унесло взрывной волной.
— I think some of them blew off in the blast.
А потом ударила взрывная волна.
And then the blast wave hits them.
Показать ещё примеры для «blast»...
advertisement

взрывноеieds

Это самодельное взрывное устройство.
— The IEDs. — Oh, Jesus.
Эти парни делали крэк, а не самодельные взрывные устройства.
Those lads were making crack, not IEDs.
Я провел два года своей жизни взрывая артиллерию хаджи и самодельные взрывные устройства.
I spent two years of my life blowing up hajji ordnance and IEDs.
Да, самодельные взрывные устройства.
Well, IEDs.
Да. Он обезвреживает бомбы и самодельные взрывные устройства.
He disarms bombs and IEDs.
Показать ещё примеры для «ieds»...
advertisement

взрывноеbomb

Большинство высокотехнологичных корпораций против этого. Лоббирование технологий называется одной из причин задержки в развитии. Группа по обнаружению взрывных устройств находится в этом районе.
Largest technology corporations oppose this idea, and tech lobbying is blamed for stalling the proposal... members of the LAPD bomb squad are staging in that area.
Агенты нашли самодельное взрывное устройство в подвале церкви Лортона часом позже.
The ATF found a pipe bomb in a church basement in Lorton an hour later.
Обьект 7-1-2. Взрывное устройство.
Repeat, marker 7-1-2 is a piece of a bomb.
Я назвала это взрывной угрозой.
Okay, I called in a bomb threat.
Очевидно, что Телец — хорошо обученный инженер с опытом работы над взрывными устройствами.
Taurus obviously has high-level engineering training and some kind of background in bomb construction.
Показать ещё примеры для «bomb»...

взрывноеdynamite

Взрывные работы.
Dynamite. You have to wait.
Я просто сказал, что думаю, что Взрывной Наполеон лучший актёр, чем он.
I just told him I thought the Napoleon Dynamite guy is a batter actor than he is. Oh boy.
Взрывная сенсация! И я узнал первым!
This would be a dynamite scoop.
И сегодня нам очень повезло что здесь присутствуют телегеничные сотрудники КБР это агент Вейн Ригсби и взрывная, заводная, вооруженная до зубов очаровательная агент Тереза Лисбон.
And today, we are very fortunate to have some, uh, conveniently telegenic CBI officers-— uh, Agent Wayne Rigsby, and the pocket rocket, the dynamite, heavily armed, cute as a button Agent Teresa Lisbon.
Взрывная работа, Никки.
Dynamite work, Nicky.
Показать ещё примеры для «dynamite»...

взрывноеshock

Взрывная волна.
Shock waves!
Характер и интенсивность тектонических сдвигов, соответствует структуре взрывной волны при ядерном взрыве. Да...
Well, the rapid vertical movement of the shock pattern... would be like the shock wave of a nuclear explosion.
Она потрясла мир взрывной волной и белой вспышкой: атомная бомба.
It reached us in a shock wave and a white light: The atom bomb.
Взрывная волна зацепила чертов вертолет.
Shock wave took down the damn chopper!
Взрывная волна вызвала кровотечение и ушиб грудной клетки.
The shock wave caused bleeding and bruising throughout the chest.
Показать ещё примеры для «shock»...

взрывноеdevice

Кусок взрывного устройства.
Part of the device.
Они нашли взрывное устройство в доме. Мой отец нанял кого-то, чтобы удостовериться, что Хлоя никогда не займет место на скамье для свидетелей.
They found a detonating device in the safe house, my father had hired someone to make sure that Chloe never made it to that witness stand.
У нас взрывное устройство слева.
We got a device on the left.
Полиция отправляет служебную собаку, чтобы та обнюхала подозреваемого на предмет наличия на нем бомбы или взрывного устройства.
Now police is sending in a canine unit to sniff the suspect, to see if there is actually a bomb or device.
Как далеко от взрывного устройства мог находиться человек?
How far away can a person be from the device?
Показать ещё примеры для «device»...

взрывноеexplosion

Если бы мы не застряли на взрывных работах...
We wasted too much time with the explosion.
Если вершина ледника будет разрушена взрывной волной, то вся магма выльется, плавя весь лёд на своём пути.
If the tip of this glacier were ever punctured by an explosion, the magma would pour directly into the glacier, melting all the ice.
Если хотя бы один большой метеорит ударит в нескольких километрах отсюда, .. взрывная волна уничтожит всю деревню.
If just one big meteor lands within a few miles of here, the explosion could wipe out the entire village.
Всё что найдешь тут же сожрёшь на взрывном завтраке!
All-you-can-eat free-form breakfast explosion!
Его выбросило сюда взрывной волной.
He was blown here by an explosion.
Показать ещё примеры для «explosion»...

взрывноеexploding

Теперь я должен найти девушку со взрывным прикосновением.
Now I have to find the girl with the exploding touch.
Пытался повторить подвиги ТиСи и его отбросило взрывной волной.
He tried his best T.C. impersonation and got knocked out by an exploding car.
Замечательный, взрывной котенок.
It's an adorable exploding kitten.
Если я бы осталась во взрывной операционной, где и должна была быть.
If I'd been safely in that exploding O.R., where I should have been.
Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех.
I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success.
Показать ещё примеры для «exploding»...

взрывноеblow

Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Decompress main shuttlebay to blow us out of the way.
Слезоточивый газ, взрывные дротики, фугасы — полный арсенал.
Tear gas, blow darts, landmines, the whole enchilada.
Детишки, не стоит здесь ошиваться, тут проводятся взрывные работы.
Kids, don't stay there! It's gonna blow!
А если связать несколько брусков вместе, так, чтобы взрывная волна шла во все стороны... и можно будет снести дом, братан.
Wire a whole bunch together, rigged to blow up in all directions... that's enough to level a building, homie.
Полицейский нашел его бумажник, отброшенный взрывной волной на расстояние в полквартала вот в том направлении.
A uniform... found his wallet, blown about a half a block down that way.
Показать ещё примеры для «blow»...