вещи из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вещи из»

вещи изthings from

В течение двух лет Ривьер работал на чердаке с ножом и инструментами, делая любопытные вещи из дерева.
For two years Rivière worked in the loft with a knife and some tools, making curious things from wood.
Почему ты берешь вещи из дома и продаешь антиквару?
Why did you take things from home and sell to the antique shops?
Я помню вещи из своего самого раннего детства.
I remember things from my earliest childhood.
Забери мои вещи из особняка.
Get my things from the mansion.
Дэниел вспоминал некоторые вещи из тех когда вознесся.
Daniel has remembered things from when he was ascended.
Показать ещё примеры для «things from»...

вещи изstuff from

Так что она собрала все эти вещи из нашего детства, обернула их и отдала нам в качестве подарков.
So she took all this stuff from our childhood... and wrapped it up and gave it to us as gifts.
— Нет, я просто принесла тебе вещи из дома.
— No, I brought you stuff from home.
Эти вещи из переулка... Эксперты их уже осматривали?
This stuff from the alley... has Forensics been through it yet?
Прибыл вместе с другими вещами из его офиса.
It came up here with all the other stuff from his office.
Просто...расстрогали кое-какие вещи из дома...
Just... some stuff from back home, I guess.
Показать ещё примеры для «stuff from»...

вещи изdry

Взять бумаги из отдела кадров вещи из химчистки, бумажные полотенца...
Pick up those contracts for Personnel and... pick up the dry cleaning and paper towels...
Забирает твои вещи из химчистки.
Picking up your dry cleaning.
— Ты забрал вещи из химчистки? Нет.
— Didyou pick up the dry cleaning?
— Ты забрал мои вещи из химчистки?
— You get my dry cleaning?
Привет, Деб, ты забрала вещи из химчистки?
Hey, Deb, you pick up the dry cleaning?
Показать ещё примеры для «dry»...

вещи изitems from

Ну, кому хлам, а кому... пущенные на вторсырье ненужные вещи из моего дома.
Well, you say potato, I say repurposed items from my home.
Это мои личные вещи из трейлера?
Are these the personal items from my motor coach?
Нам нужно несколько нестираных вещей из корзины для белья Мишель.
Um, we need some unwashed items from Michelle's laundry basket...
И вы всегда можете принести личные вещи из дому, чтобы чувствовать себя комфортнее.
And you're welcome to bring personal items from home to make you feel more comfortable.
У них были вещи из дома Каспера.
They had items from Caspere's house there.
Показать ещё примеры для «items from»...

вещи изdry-cleaning

— Я еще должен забрать вещи из химчистки.
— I have to pick up my dry-cleaning.
Вещи из химчистки повесишь в шкаф напротив лестницы.
You hang the dry-cleaning in the closet across from the staircase.
И ещё, забери мои вещи из химчистки!
Also, go get my dry-cleaning.
Я хочу чтобы ты сегодня забрала мои вещи из химчистки.
I need you to pick up my dry-cleaning today. And, oh!
Кто так же успешно будет забирать мои вещи из химчистки?
I mean, who could possibly replace the way that you picked up my dry-cleaning?
Показать ещё примеры для «dry-cleaning»...

вещи изsomething from

Может, достает какую-то вещь из носка?
Could be getting something out of his sock?
Пойдем заберем вещи из машины.
Let's go get something out of the car.
Ты видел, чтобы он встречался с незнакомыми людьми или же выносил вещи из посольства, которые не стоит?
Did you ever see him meeting somebody you didn't recognize, or carrying something out of the embassy he shouldn't have?
Мне нужно достать одну вещь из моей комнаты, а ты чем-нибудь отвлечёшь Чему, чтоб он ничего не заметил.
Look, I have to get something from my room, and I want you to distract Chema with some sort of hassle.
У него есть вещи из каждого периода и каждого места.
He's got something from every period and every place.
Показать ещё примеры для «something from»...

вещи изlaundry

Вероятно, мне стоит забрать свои вещи из стирки и пойти спать.
Um, I should probably just take my laundry up and go to bed.
Отправить вещи из стирки к вам в номер?
Shall I sent the laundry up to the room?
Вы, наверно, свои вещи из прачечной не проверяли, но мы с Вами по ошибке махнулись.
I don't know if you've checked your laundry yet, but I think we did a switcheroo by mistake.
— Что, Гай, твои вещи из прачечной так и не привезли? — Нет!
— So the laundry didn't come back?
Я просто жду вещи из стирки.
I'm just waiting on my laundry.
Показать ещё примеры для «laundry»...

вещи изeverything out of

Достаньте вещи из всех карманов и положите их сюда.
Empty all your pockets and put everything up on top here.
Мы с Челси продавали на eBay все вещи из дома её бабушки.
Chelsea and I have been selling everything in her grandmother's house on eBay.
Поэтому я начала встречаться с плохими парнями. И с ними может быть весело, пока они не украдут твое сердце... твою машину и все вещи из твоей общаги.
So I started dating bad boys, and bad boys can be fun until they steal your heart, and your car, and everything out of your dorm.
Мне пришлось убрать все вещи из домашней студии, потому что там теперь будет жить Рене, и это всё по твоей вине.
I had to move everything out of my art room because Renee's moving in, and that is your fault.
Я собрал вещи из примерочных и разложил их по стилю, цвету, размеру и имени дизайнера.
I hung up everything that was in the dressing rooms, and I organized it by style, color, size, and relevance of designer.
Показать ещё примеры для «everything out of»...

вещи изclothes

— Выбросив его вещи из окна?
Throwing his clothes out the window.
Она всю ночь выкидывала твои вещи из окна.
She kept throwing your clothes out the window.
Ты еще его вещи из спортивной сумки не нюхала.
You should smell the clothes in his duffel bag.
Скажи, разве у тебя нет с собой новых вещей из дома?
Tell me, haven't you any new clothes?
— Наверное, тебе следует попросить другую девчонку забрать все ее вещи из шкафа.
— Oh, you should probably tell that other young lady to get her clothes out of your closet.
Показать ещё примеры для «clothes»...

вещи изcontents of

Пожалуйста, выньте вещи из своей сумки.
Please empty the contents of your bag.
Вещи из Вашего кабинета будут переданы Вам незамедлительно.
'"The contents of your call room will be forwarded to you.
Вещи из номера жертвы. — А!
~ Contents of the victim's room.
Вещи из старого офиса пока не разобраны, но я постараюсь ускорить процесс.
The contents of your old office are still in boxes. I'll have them bought in.
В среду ваш муж продал с аукциона все вещи из вашей квартиры.
On Wednesday last, your husband sold the entire contents of the apartment at public auction.