something from — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «something from»
something from — что-то скрывает от
You found them in his jacket, figured he was hiding something from me.
Вы нашли их у него в куртке и посчитали, что он что-то скрывает от меня.
We have reason to believe that James is, uh, maybe hiding something from you.
У нас есть причины полагать, что Джеймс, эм... возможно что-то скрывает от тебя.
Arnaud is hiding something from me.
Арно что-то скрывает от меня.
I knew she was keeping something from me... from us.
Я знала, что она что-то скрывает от меня... От нас.
He's hiding something from me, Sylvie — something terrible — and it frightens me.
Он что-то скрывает от меня, Силви, что-то ужасное... и это пугает меня.
Показать ещё примеры для «что-то скрывает от»...
something from — меня украдёт
You are here for something, just like you stole something from my father's office.
Ты здесь что-то искал, кроме того, ты что-то украл из кабинета моего отца.
So a guy tortures and kills his partner after breaking into a bank to steal something from his boss that wasn't actually there.
Итак парень пытает и убивает свого сообщника, после ограбления банка с целью украсть что-то у собственного босса, чего на самом деле там и не было.
Whoever killed dr. Kaswell stole something from inside the mummy.
Кто бы ни убил доктора Касвелл, он украл то, что хранилось внутри мумии.
— someone stole something from me.
Кое-кто украл кое-что у меня.
«the robbed that smiles steals something from the thief.»
«Ограбленный улыбается украв что-то у воров.»
Показать ещё примеры для «меня украдёт»...
something from — кое-что забрать из
The Russians took something from me.
Русские кое-что у меня забрали.
They've taken something from me that I intend to get back.
Они кое-что у меня забрали, и я намерена это вернуть.
I got to grab something from the car.
Мне нужно кое-что забрать из машины.
I'm gonna collect something from my office.
Я должен кое-что забрать из офиса.
He took something from my people.
Он забрал кое-что у моих людей.
Показать ещё примеры для «кое-что забрать из»...
something from — что-то нужно от
You want something from me.
Это тебе что-то нужно от меня.
Did you want something from me, Mr. Feldman?
Вам что-то нужно от меня, г-н Фельдман?
They must want something from us.
Значит, ему что-то нужно от нас.
Unless you need something from me?
Или тебе что-то нужно от меня?
When you hit it like us, suddenly everyone wants something from you.
Когда на тебя сваливаются деньги, вдруг всем становится что-то нужно от тебя.
Показать ещё примеры для «что-то нужно от»...
something from — кое-чему
I learned something from Panda.
Панда кое-чему меня научила.
I've learned something from your idiotic notions.
Ваши идиотские замечания кое-чему меня научили.
I could have learned something from that if I'd been paying attention.
И я бы могла кое-чему научиться у него, если бы придавала этому такое же значение.
You know, just that you could learn something from the D's.
У диспетчеров можно кое-чему научиться.
You could learn something from him.
Вы могли бы кое-чему у него научиться.
Показать ещё примеры для «кое-чему»...
something from — что-то хочешь от
You want something from me.
Ты что-то хочешь от меня.
Do you want something from Ms. Ellis?
Ты что-то хочешь от мисс Эллис?
You want something from her besides a sign-off on scaring your patient to death.
Ты что-то хочешь от неё кроме подписи под смертельным тестом твоего пациента.
Did you need something from me?
Ты что-то хотел?
Did you need something from us?
"ы что-то хотел?
Показать ещё примеры для «что-то хочешь от»...
something from — кое-что взяла у
to take something from me.
чтобы что-то взять у меня.
I think he took something from him.
Я думаю, он взял что-то.
You took something from us and we want it back.
Ты кое-что взял у нас, и мы хотим это вернуть.
— You took something from us.
Вы у нас кое-что взяли.
Will I get something from over there?
Может быть я могла бы взять чего-нибудь там?
Показать ещё примеры для «кое-что взяла у»...
something from — у меня поучиться
You could really learn something from it, Michael.
Ты можешь чему-нибудь поучиться у них, Майк
You could learn something from him.
Тебе следовало бы у него поучиться.
You could learn something from these Jews.
У этих евреев есть чему поучиться.
You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife.
Знаете, я всегда думал, что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяек из пригорода.
I guess we could all learn something from that.
Мне кажется, нам есть чему поучиться.
Показать ещё примеры для «у меня поучиться»...
something from — кое-чему научилась
I learned something from it.
Я кое-чему научилась.
Perhaps, it's because of such a considerate friend like you, I have managed to learn something from you.
Возможно, это из-за такого тактичного друга как ты, я кое-чему научилась.
Well, she learned something from me, 'cause she disappeared.
Она кое-чему у меня научилась, поэтому ей и удалось исчезнуть.
I hope to learn something from the women there. So many different lives.
Я надеюсь кое-чему научиться от женщин там.
I learned something from Nandy.
Я кое-чему научилась от Нэнди.
Показать ещё примеры для «кое-чему научилась»...
something from — принести что-нибудь
I brought you something from da Vinci's workshop.
О, я тебе кое-что принес из мастерской да Винчи.
I have to get something from the kitchen.
Мне нужно кое-что принести из кухни.
Something from the bar?
Принести что-нибудь из бара?
Oh, a little something from us.
Мы тебе кое-что принесли.
A little something from the squad.
И кое-что принёс от нашего участка.
Показать ещё примеры для «принести что-нибудь»...