вечер прошёл — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вечер прошёл»
вечер прошёл — evening
Спасибо, друг. Мне бы не хотелось подводить Джен, понимаешь. Не думаю, что этот вечер прошел так, как она его запланировала.
Thanks, man. I just don't wanna ditch Jen, you know. I mean I don't think this evening turned out quite the way she planned.
Сегодняшний вечер прошёл не так, как мы планировали, но именно сегодня я хотел задать тебе один важный вопрос.
Listen, I know this evening didn't go exactly as planned, but there was a very important question I wanted to ask you tonight.
И чтобы вечер прошел действительно успешно... должен быть произнесен тост.
And if the evening is to be truly successful... There must be a toast.
Этот вечер прошёл настолько хорошо, что я никогда бы не подумал.
The evening would have gone as well had I never known.
— Вечер прошлого понедельника, пятнадцатое апреля.
Monday evening, April 15. A week ago Monday.
вечер прошёл — night
— Как вчера вечер прошел?
— How'd you do last night?
Я хочу чтобы этот вечер прошел так, как запланирую его я. Без любой помощи.
I want this to be a night that I plan all on my own, without any help from anyone.
В таком случае мой вечер прошел отвратительно.
Well, in that case, my night stank.
Где вы были вечером прошлого четверга, когда пропал Дэнни?
The night danny disappeared?
Вечер прошел не так, как я расчитывал.
Well, night didn't go quite like I hoped.
Показать ещё примеры для «night»...
вечер прошёл — night went
В любом случае, вечер прошел отлично.
Well, anyway, the night went great.
Со всем уважением, но вечер прошёл лучше, чем вы думаете.
With all due respect, the night went better than you think.
Обо всяких глупостях. Как у тебя вечер прошел?
Anyhoosie doosie, how's your night going?
Я знаю, прошлый вечер прошёл неудачно, но мы могли бы это наверстать.
I know last night did not go well, but we can't get caught up in that.
вечер прошёл — evening go
Твоему папе важно, чтобы этот вечер прошел без затруднений.
It's very important to your father that the evening go without a hitch.
Моя главная забота сейчас — чтобы вечер прошел идеально, но у тебя наверняка есть идея, как его испортить.
Nothing is more pressing to me than making sure this evening goes perfectly, which I'm sure you have some sort of scheme to destroy.
Делаю вывод, что вечер прошел хорошо, или ты бы не закончила его хорошим поцелуем на ночь.
I'm assuming the evening went well, or you wouldn't have ended it with a good-night kiss.
вечер прошёл — last night went
Вечер прошел великолепно, благодаря Тэмми.
Yes. Last night went off splendidly, thanks to Tammy.
Если вечер прошел так ужасно, почему Маршалл и Лили думают, что он удался?
If last night went so horribly, Why do Lily and Marshall think it was such a hit?
Ну как вчера вечером прошло?
So, how did it go last night?
вечер прошёл — night was
Вчерашний вечер прошел чертовски хреново, и в этом виноват ты, Кори.
Last night was bloody awful and you're to blame, Cory. — Tonight you'll starve.
Вчерашний вечер прошел весьма забавно, не так ли?
Last night was actually fun,wasn't it?
Вечер прошел идеально, понимаешь?
I mean this night was just beyond, you know?
Мой вечер прошел отлично.
My night was great.
Надеюсь, у тебя вечер прошёл лучше.
I hope your night was better than mine.