ветер — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ветер»
«Ветер» на английский язык переводится как «wind».
Пример. Ветер шепчет секреты между деревьями. // The wind whispers secrets among the trees.
Варианты перевода слова «ветер»
ветер — wind
Мы можем пойти куда-нибудь подальше от этого ветра.
We can go somewhere out of this wind.
Похоже, ветер — меньшая из моих проблем сейчас.
It appears the wind would be the least of my problems at the moment.
Ветер его разбудил, и теперь он не может заснуть.
The wind outside woke him and now he won't go to sleep.
Небольшой ветер в трубах.
Just a little wind in the pipes.
Ветер в трубах, угу?
Wind in the pipe, huh?
Показать ещё примеры для «wind»...
ветер — wind blows
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир. Навсегда.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Как лист, который ветер гоняет из одного угла в другой.
You're like a leaf that the wind blows from one gutter to another.
Может быть его унес ветер.
Maybe its the wind blows.
Вы можете мне не поверить, но... я бежал быстро как ветер.
Now, you wouldn't believe if I told you ... but I could run like the wind blows.
Объясняю... ветер проходит сквозь листья и возникает шелест.
OK, when wind blows through leaves, there's this rushing noise.
Показать ещё примеры для «wind blows»...
ветер — breeze
Почему, когда мы стреляли, они так быстро убегали из города что ветер от них заставлял работать мельницы?
Why, when we started shootin', they ran outta town so fast... the breeze from their coat-tails set off a sizeable windmill.
Что за ветер это был?
What kind of a breeze was that?
Ветру и впрямь должно быть очень приятно коснуться столь прекрасного лица, как Ваше.
The breeze must feel wonderful indeed with a face as beautiful as yours against it.
Очень сильный ветер, Пэт.
It's a pretty stiff breeze, pat.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру... и я ручаюсь, я гарантирую... что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо... он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
You nail it on your roof, let that pinwheel turn in the breeze... and I warranty and I guarantee... if this here pretty little town ever gets hit by a tornado... it'll blow through here like a gentle spring breeze.
Показать ещё примеры для «breeze»...
ветер — blow
Ветер сильный?
Still blowing?
Ветер разыгрался не на шутку!
It's blowing great guns!
Я, конечно, не утверждаю, что ветер сегодня слабее, но заметно, что дело движется к концу.
Of course, I am not saying it is not blowing as much as it was, but it is near the end of it.
Но ветер слабеет.
But it's blowing out.
Дул ветер с песком.
The sand was blowing.
Показать ещё примеры для «blow»...
ветер — windy
Их бы унесло ветром.
Yes. It'd be windy.
Москва! Ветер да сушь...
— It's so windy and dry.
Мы ее перенесли, из-за тяги в трубе. У нас часто дует западный ветер.
We moved it because on windy days...
Всё время дует ветер.
It's always windy.
— Понимаешь, дул такой ветер...
— You see, it was windy...
Показать ещё примеры для «windy»...
ветер — waste
— Нет, пусть выбрасывают деньги на ветер.
No, let them waste their money.
Ветер крепчает.
— No time to Waste, move it!
Они просто выкинули деньги на ветер.
Waste of money!
Каким надо быть кретином, чтобы выбросить на ветер столько денег?
Five thousand dollars. I mean, what kind of a jackass would waste money like that, you know.
Время на ветер, да?
Big waste of time, huh?
Показать ещё примеры для «waste»...
ветер — air
Прячемся от ветра! А ты что подумал?
Coming up for air.
Спроси у ветра, доносит ли он запах вчерашних взрывов, которые гремели там, где идет война — в Китае или Испании, где в эту самую минуту тысячи умирают под бомбежкой.
Ask the air whether it rained yesterday. Whether there was a war in China or Spain. Whether thousands are dying or being born at this moment.
Цветку гортензии мы обязаны еще одним недавним открытием. Оказывается, что ветер, стекающий по склону, заметно влияет на фитоклимат.
Another modern discovery which we owe to the hydrangea concerns the influence of air drainage upon plant climate.
Откуда то дует ветер.
There's air coming in here from somewhere.
Вольна я говорить, как волен ветер!
No, I'll be in speaking liberal as the air!
Показать ещё примеры для «air»...
ветер — away
Не выбрасывай, это на ветер!
Don't toss it away.
Нажил легко, да пустил все по ветру.
You came into riches easily, but squandered everything away.
Майкл, я не позволю тебе швырять деньги на ветер!
Michael, I will not permit you to throw your money away!
Омар говорит, что мы должны поспешить он говорит, что удача, как ветер, меняется!
Send her away. -Alright, we must eliminate her.
Этот парень умеет и проигрывать,... просто он не любит швырять деньги на ветер.
He just don't like giving it away.
Показать ещё примеры для «away»...
ветер — gust of wind
Если бы миссис де Винтер спустилась вниз и оставила бы штурвал, порыва ветра было бы достаточно, чтобы перевернуть лодку?
Now, when Mrs. De Winter went below, as is supposed, and a sudden gust of wind came down, that would be enough to capsize the boat, wouldn't it?
Пройдёт час, может больше... порыв ветра сдует тебя в пропасть как пёрышко.
An hour or so more... and a gust of wind will blow you off that ledge like a feather.
Я видела... человека... который был захвачен... большим порывом ветра!
I saw... a man... get caught... by a great gust of wind!
Странный порыв ветра развеял бумаги на моем столе, я проснулся, сбитый с толку. Я подбирал бумаги, когда зашла мисс Пагет.
Freak gust of wind, blew some papers off my desk, I woke up rather confused, I was picking up the papers when Miss Paget came in.
Порыв ветра.
A gust of wind.
Показать ещё примеры для «gust of wind»...
ветер — bring
Каким ветром Вас сюда занесло?
What brings you here?
Папа, тебя каким ветром сюда занесло?
Dad, what brings you here?
— Билл, каким ветром занесло?
— Bill, what brings you by?
Гарри, каким ветром тебя сюда занесло?
What brings you down this way, Harry?
А ты здесь каким ветром?
What brings you here?
Показать ещё примеры для «bring»...