весить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «весить»

Слово «весить» на английский язык обычно переводится как «to weigh».

Варианты перевода слова «весить»

веситьeverything

И вытащить из нас всё что надо.
Get us to confess everything.
Кишки наружу и все такое.
Guts hanging out and everything.
Ты все проверил?
You have checked everything over, right?
Изо всех сил старайся.
Do everything you can.
Как Нефритовый Император может всё знать?
How can the Jade Emperor know everything?
Показать ещё примеры для «everything»...
advertisement

веситьstill

Обе стороны отчаянно боролись, но когда прозвенел звонок на урок, счёт всё ещё не был открыт.
Both sides fought hard, but when the recess bell rang, the game was still scoreless.
Ты... Ты все еще...
Do you... do you still...
Да, я все еще люблю тебя.
I do still love you.
Я все еще люблю тебя.
I do still love you.
Я все еще вижу призраков.
I still see ghosts.
Показать ещё примеры для «still»...
advertisement

веситьwhole

Ты самый главный босс во всём дворе.
You are the big boss man of the whole yard.
Вся фирма рассчитывает на тебя.
Whole firm is counting on you.
Кэмерон Раш был лучшим мужиком во всём мире.
Cameron Rash was the best person in the whole wide world.
Первый матрос, пораженный болезнью, потянул за собой в темную могилу волн всю команду.
The first sailor that was infected pulled the whole crew down into a dark, watery grave.
Получите все сразу.
Sometimes you got a whole lot.
Показать ещё примеры для «whole»...
advertisement

веситьeveryone

Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Все, рядом со мной, страдают.
Everyone around me gets hurt.
Ты и все, кого ты любишь.
You and everyone you love.
Мы оба умнее чем все остальные здесь.
We are both smarter than everyone else here.
Все будут смотреть на меня? как мы вместе смотрели на звёзды?
Will everyone be looking at me? Do you still remember watching the meteors with me?
Показать ещё примеры для «everyone»...

веситьonly

И там был всего один лайк и он был от...
And we only got one like and it was from...
До поезда осталось всего несколько минут.
Only a few minutes to get to the train.
Почему всего раз?
Why only one?
О боже... это Франц Кеммерих... ему всего девятнадцать с половиной лет.
O God... this is Franz Kemmerick... only 19 years old.
Я знала, что вы всего лишь любитель.
I knew you were only an amateur.
Показать ещё примеры для «only»...

веситьeverybody

Скотт испытывает симпатию ко всем, кто прошел через его ситуацию.
Scott has sympathy for everybody who went through his situation. All right, I got it.
Джерард придумал план, он считал, что всех уничтожит, он считал себя великим.
Gerard thought that he had a plan, and he thought that he was going to take everybody down, he thought that he was the man.
Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.
It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.
Все подошли. Давайте.
Everybody huddle in.
Все, внимание, время заходить внутрь.
Hey, everybody, time to get inside.
Показать ещё примеры для «everybody»...

веситьjust

Да. я все равно запрещаю тебе что-либо делать.
You can just stay in the palace.
Послушайте меня, всего минутку.
Just hear me out... Just for a second.
Всего лишь на несколько дней.
Just for a few days.
Всего одна сотка, без всяких ульев на ней.
Just a little lot with nothing on it.
Всего лишь небольшую услугу.
Just a little favor.
Показать ещё примеры для «just»...

веситьanything

Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Не то чтоб меня особо волновала Мэри и всё такое...
— Not that I care where Mary is or anything...
Он может всё.
He can do anything.
Это всё из-за шерри, что вы выпили?
Anything to do with the sherry you was drinking?
Помоги мне с этим, и тебе достанется все, что ты получишь.
Help me put this deal over, you can have anything you got.
Показать ещё примеры для «anything»...

веситьthings

Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот.
But every once in a while, things do go the right way.
Жуёт свою одежду и ест всё подряд.
Chewing on her own clothes, eating filthy things.
Мы рассматриваем это просто как физическое предприятие мер. что об этом все время говорят.
We are talking about it just as a physical action measure. But the important thing is that these things are being mentioned over and over again.
Это всё глупости!
Such useless things...
Ты вообще осознаёшь. сколько всего я для тебя сделала?
Do you have any idea the things that I have done for you?
Показать ещё примеры для «things»...

веситьcare

Мне всё равно, что скажете Нику.
I don't care if you guys tell Nick.
Мне вообще всё равно.
I don't care anymore.
чтобы она всё вспомнила?
She can't even take care of herself, what are you so urgently getting her to remember?
Я съел буррито с фасолью, он в морозилке был наверное с 90х потому что мне всё равно...
I, uh, ate a bean burrito out of the freezer from the '90s, 'cause I don't care, and, uh,
Хотя мне всё равно.
I don't care, though.
Показать ещё примеры для «care»...