венец — перевод на английский
Варианты перевода слова «венец»
венец — crown
Вижу, Что ты зажжён желанием венца, Помимо танства Кавдора.
That trusted home might yet enkindle you unto the crown, besides the thane of Cawdor.
Ужели так венца не получу?
Can I do this and cannot get a crown?
Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
Withal, what I have been, and what I am. Poor Clarence did forsake his father-in-law, Warwick— Aye, and forswore himself— which Jesu pardon — to fight on Edward's party for the crown.
Скорей дам голову свою срубить, чем так переместить венец позволю.
I'll have this crown of mine cut from my shoulders... before I'll see the crown so foul misplaced.
В победах воинских венец!
Wear you the crown of victory!
Показать ещё примеры для «crown»...
венец — marry
Кто отдает это женщину под венец этому мужчине?
Who gives this woman to be married to this man?
Мераль Ильтер идет под венец.
— Meral liter is getting married.
Или о женах, которые все меньше похожи на женщин, которые шли с ними под венец.
Or their wife, who is less and less like the woman they married.
Всё, ты меня коснулась, теперь срочно под венец.
You touched me, now we have to get married.
Я подумала, что нельзя идти под венец не надев ничего одолженного.
Well, yeah, I figured you can't get married without wearing something borrowed.
Показать ещё примеры для «marry»...
венец — down the aisle
Если бы любил, то это я бы сегодня шла под венец.
If that were true, I would be the one walking down the aisle today.
Она бы хотела, чтобы ты вёл её под венец.
She'd like you to walk her down the aisle.
Но если ты действительно ненавидишь свою мать, тогда ты не должен быть здесь, ты не должен вести её под венец, и ты не должен идти на её свадьбу.
But, I mean, if you really hate your mother that much, then you shouldn't be here, you shouldn't walk her down the aisle, and you shouldn't go to her wedding.
Лучший день твоей жизни, идёшь под венец.
Best day of your life, walking down the aisle.
Думаешь, я хочу идти под венец как будто только что сосала леденец?
Do you really think I wanna march down the aisle looking like just ate a popsicle?
Показать ещё примеры для «down the aisle»...
венец — halo
Не надевайте на меня этот венец. Сара!
Don't put that halo on me.
Ты будешь гнить в аду с венцом но люди будут верить в Программу Предпреступлений.
You'll rot in hell with a halo, but people will still believe in Precrime.
На тебе венец.
You're wearing a halo.
На тебе сейчас венец.
You're wearing a halo right now.
Венец начинает немного смещаться, не так ли, паховых дел мастер?
Huh? Halo starting to slip a little bit, is it, groin boy?
Показать ещё примеры для «halo»...
венец — thorn
Титулы не важны в доме господа, ...возложившего на себя терновый венец.
All titles are valueless in the house of the Lord who wore only a crown of thorns.
Моему другу нравится носить терновый венец, но Господь направляет его честное сердце.
My friend loves his crown of thorns, but God is at work in his honest heart.
Терновый венец.
Crown of thorns.
Потомки тех солдат, что бичевали, пытали и возложили терновый венец на голову того, кого они в насмешку звали Царём Иудеев.
Descendants of the very soldiers who whipped, tortured and lay a crown of locust thorns on the head of the one they mocked as King of the Jews.
Согласен, это не должен быть терновый венец, чтобы они носили его с гордостью.
Oh, I agree, it should not be a crown of thorns for them to wear with pride.
венец — away
Но я согласна при одном условии если ты поведёшь меня под венец.
But I'll do it on one condition... that you're there to give me away, darling.
Я хочу безупречную свадьбу, и чтобы папа вывел меня под венец.
I want the perfect wedding, and I want my father to give me away.
Все мои отцы здесь на моей свадьбе, и все собираются выводить меня под венец.
All my dads are here for our wedding, and they all think they're giving me away.
Я же должен выводить тебя под венец.
Because I'm supposed to be giving you away.
Ты меня выведешь под венец?
Will you give me away?
Показать ещё примеры для «away»...
венец — paragon
Красота мира Венец творения.
The beauty of the world the paragon of animals.
Венец творения.
The paragon of animals.
Венец всего живущего!
The paragon of animals!
Венец всего живущего!
"Paragon of animals:
В воззрениях как близок к богу! Краса вселенной! Венец всего живущего!
the beauty of the world, the paragon of animals, and yet to me, what is this quint essence of dust?