thorn — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «thorn»

/θɔːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «thorn»

На русский язык «thorn» переводится как «шип» или «колючка».

Варианты перевода слова «thorn»

thornшип

The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
There are thorns in every path.
На каждом пути есть шипы.
Some of the thorns like those that killed Hendorff.
Шипы. Вроде тех, которые убили Хендорфа.
I suppose it has thorns.
Предполагаю, у нее есть шипы.
The thorn should be strong enough to hold the flower in place.
Шипы удержат цветок.
Показать ещё примеры для «шип»...

thornколючка

She has some sort of thorns in her suitcase.
У нее в чемодане какие-то колючки.
Watch the thorns!
Осторожно, колючки!
And here's an insect that's taken on the shape of a thorn to save itself from the birds.
А вот насекомое, которое принимает форму колючки, чтобы спастись от птиц.
Massive thorns on it, but much bigger fruits and much tastier fruits.
Большие колючки на нем, но гораздо большие фрукты и намного вкуснее. — Это чудесно.
Right, Mark. You can clear everything by the wall, but watch out for the thorn bushes. The hedge needs cut right back, it's not been done for ages.
Так, Марк, вычисти всё у стены, но смотри не поцарапайся о колючки.
Показать ещё примеры для «колючка»...

thornзаноза

My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
I must say you're starting to become quite a thorn in my balls. Where's Chef? !
Должен сказать, что вы мне становитесь, как заноза в яйцах.
Mr. Kent has a thorn in his side.
У мистера Кента заноза в боку.
The man proves troublesome thorn.
Этот человек как надоедливая заноза.
You really are a thorn in my side, aren't you?
Какая же ты заноза у меня в спине.
Показать ещё примеры для «заноза»...

thornзанозой в заднице

If Yamamori forms an alliance with the Shinwa Group, you'll be a thorn in their side 'cause you're close with us.
Если Ямамори сформирует союз с группировкой Синва, у них ты будешь занозой в заднице, так как ты очень близок с нами.
I wonder if their excellencies realize They're setting free a man who will doubtless be a thorn in their sides for many years to come.
Интересно, их сиятельства осознают, что выпускают на свободу человека, который, без сомнения, много лет будет занозой в заднице.
I like being a thorn in the side of the administration.
И быть занозой в заднице администрации.
Wow, I mean, that guy was a thorn in my side for so long, I'm glad someone finally «fffuh.»
Этот парень так долго был занозой в заднице. Я рад, что его наконец-то...
In the last 10 months, he has quietly forged some dangerous alliances, as well as become a Thorn in the side of Black Mask.
За последние 10 месяцев, он незаметно выковал несколько опасных альянсов, став занозой в заднице Черной Маски.
Показать ещё примеры для «занозой в заднице»...

thornторн

We run a clean building here, Mr. Thorn.
У нас чистое здание, мистер Торн.
Well, when he gets back, tell him Detective Thorn was here. Okay?
Когда он вернется, скажите, что его искал детектив Торн, хорошо?
I should have offered you something, Mr. Thorn.
Я могу предложить вам кое-что, мистер Торн.
Thorn, how about paying us a visit?
Торн, как насчет того, чтобы навестить нас?
That was Thorn.
Это был Торн.
Показать ещё примеры для «торн»...

thornтерновый

Moving to Thorn Valley is a good plan!
Переезд в Терновую Долину — отличный план!
Friends... tonight we journey to Thorn Valley.
Друзья... Сегодня мы отправимся в Терновую Долину.
Mother, did the rats really go to Thorn Valley?
Мам, а крысы правда ушли в Терновую Долину?
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head.
Смастерив корону из тернового куста, водрузили ему на голову.
I read all about the scourging and the crowning with thorns.
Я прочитал всё про бичевание, про надевание тернового венца.
Показать ещё примеры для «терновый»...

thornтерние

Beloved be the just man without thorns.
Любим будь праведник без терний.
And lighten four sacred thorns, holy antiquity holy place... ancient holy, holy place...
И зажгутся четыреста святых терний, святая древность, святое место... святая древность, святое место...
It's the King of Thorn!
Это же король терний!
But I said, every Penrose Triangle has its thorns.
Но я сказала, что у каждого Треугольника Пенроуза — свои тернии.
My pure, innocent heart I knew lovely roses had thorns
«Узнал я розы и узнал их тернии...»
Показать ещё примеры для «терние»...

thornбельмо

Jadzia Dax, a joined Trill of seven lives, and Worf, son of Mogh and thorn in Gowron's side... together stepped forth into the eye of destiny.
Джадзия Дакс, соединенный трилл с семью жизнями, и Ворф, сын Мога и бельмо на глазу Гаурона... вместе выдвинулись к Глазу Судьбы.
You've been a thorn in my side since you were brought here.
Ты мне как бельмо на глазу, одни неприятности.
And a thorn in the side of those idiots in the Circumlocution Office!
Эти идиоты в Министерстве Волокиты, как бельмо на глазу!
Oh, Everson was a... thorn in our side for a couple of years, until we rolled up on his distribution hub in Key Biscayne.
Эверсон был... как бельмо на глазу пару лет, пока мы не накрыли его на месте распространения в Кей Бискайн.
Or if Zaleski's a lousy mayor, I'm an everyday thorn in his side. Yeah.
— А если Залески будет плохим мэром, я буду у него, как бельмо на глазу.
Показать ещё примеры для «бельмо»...

thornтерновый венец

The crown of thorns on his divine head, his face cov ered with spit, his body trampled...
Терновый венец был одет на его божественную голову... его лицо было заплевано, его тело растоптано...
All titles are valueless in the house of the Lord who wore only a crown of thorns.
Титулы не важны в доме господа, ...возложившего на себя терновый венец.
My friend loves his crown of thorns, but God is at work in his honest heart.
Моему другу нравится носить терновый венец, но Господь направляет его честное сердце.
Was it worse than the crown of thorns and the nails?
Были ли это хуже, чем терновый венец и гвозди, вколоченные в руки?
Crown of thorns.
Терновый венец.
Показать ещё примеры для «терновый венец»...

thornдурман

That's thorn apple.
Это... дурман.
I didn't know anything about thorn apple, did you?
Я, например, не знала про дурман, а ты?
It's thorn apple.
Это дурман.
Thorn apple, aye.
Дурман, ага, ладно.
Thorn apple you say.
Дурман, говорите.
Показать ещё примеры для «дурман»...