вгонять — перевод на английский

Варианты перевода слова «вгонять»

вгонятьdepressing

Они меня в тоску вгоняют.
They're so depressing.
Они вгоняют меня в тоску.
You're depressing me.
— Боже, это вгоняет меня в депрессию.
God, this is depressing me.
А ты вгоняешь меня в депрессию.
You're depressing me now.
А вот другой курс ничё так, интересно, но он сильно в депрессняк вгоняет.
And the other one's kind of interesting, but it's pretty depressing.
Показать ещё примеры для «depressing»...

вгонятьmake

Деньги меня вгоняют в пот.
Money makes me sweat, that's all.
Один вид этих ступеней вгоняет в меня дрожь.
Just seeing those steps again makes me ache.
Это вгоняет меня в депрессию и снижает мой метаболизм.
It, uh, makes me depressed, and it lowers my metabolism.
— Я стрелец поэтому так хорошо лажу с людьми и лошадьми но это так же вечно вгоняет меня в сон.
And I'm a Sagittarius, which is why I'm so good with people and horses. But it also makes me, like, really sleepy.
Разговоры об учебе вгоняют меня в сон.
JUST TALKING ABOUT STUDYING MAKES ME WANT TO TAKE A NAP.
Показать ещё примеры для «make»...

вгонятьdepress

Они меня в тоску вгоняют.
They're so depressing.
Они вгоняют меня в тоску.
You're depressing me.
— Боже, это вгоняет меня в депрессию.
God, this is depressing me.
А ты вгоняешь меня в депрессию.
You're depressing me now.
А вот другой курс ничё так, интересно, но он сильно в депрессняк вгоняет.
And the other one's kind of interesting, but it's pretty depressing.
Показать ещё примеры для «depress»...

вгонятьmaking me blush

Ты вгоняешь меня в краску.
You're making me blush!
Ой, ты вгоняешь меня в краску.
Oh, you're making me blush.
— Ты вгоняешь меня в краску, Скип.
— You're making me blush, Skip.
Ты вгоняешь меня в краску.
You'll make me blush.
Вы вгоняете меня в краску, сэр Луи.
You will make me blush, Sir Louis.
Показать ещё примеры для «making me blush»...

вгонятьblush

— Прошу вас, вы вгоняете меня в краску.
— Please stop or I'm going to blush.
Вы вгоняете меня в краску, сэр.
You paint a blush upon me, sir.
Ты меня в краску вгоняешь!
Shucks. You're going to make me blush.
Вы этим его в краску вгоняете.
You'll make him blush.
— А я всё это время думал, что я тебя в краску вгоняю.
And all this time I thought it was just me making you blush.
Показать ещё примеры для «blush»...

вгонятьput

Она смотрит на своё взрослое будущее, и это вгоняет её в сон.
She's looking at her grown-up future, and it puts her to sleep.
Я имею в виду, что этот унылый офис вгоняет меня в сон.
I mean, this bland office crap puts me to sleep.
Ты правда вгоняешь себя в стресс.
You've really been putting yourself through the mill.