важность — перевод на английский
Быстрый перевод слова «важность»
«Важность» на английский язык переводится как «importance».
Варианты перевода слова «важность»
важность — importance of
Но это нормально, учитывая важность этого события.
That speaks for itself considering the importance of our possessions.
Как их лидер, вы осознаете важность дисциплины.
As a leader, you realise the importance of discipline.
Капитан Кирк, не верю, что вы не понимаете важность моей миссии.
Captain Kirk, I cannot believe that you do not understand the importance of my mission.
Он, по крайней мере, осведомлён о важности моей работы.
He, at least, is aware of the importance of my work.
Вы осознаете ее важность?
Do you realise the importance of it?
Показать ещё примеры для «importance of»...
advertisement
важность — important
Я чувствовал свою важность.
I felt important, I admit.
Профессор Манцев сделал огромной важности открытие — луч, сжигающий всё на расстоянии.
Professor Mantsev made a very important discovery — a beam that burns everything from a distance.
— Невозможно переоценить важность этого праздника.
— It is not such an important event. — I feel so embarrassed.
Это дело чрезвычайной важности!
This is very important. — Hey, Sarge.
Напомнить ему о важности соблюдения условий освобождения, и о том, как тяжело было его матери собрать деньги на залог.
Remind him how important it is to adhere to the conditions of his release and how much trouble it was for his mother to raise bail.
Показать ещё примеры для «important»...
advertisement
важность — priority
Капитан, мы получили сообщение первой степени важности от Службы безопасности Звездного флота.
Captain, we are receiving a priority one message from Starfleet Security.
Первостепенная важность.
This is top priority.
Всё распределено по цветам, согласно типу деятельности. Дом, Работа, Ричи или Личные Дела и я разработал эту систему точек, что обозначить важность события.
Everything is color-coded, according to type of activity: Home, Work, Ritchie or Personal, and I devised this dot system to indicate priority.
Сообщение первой степени важности.
Access Priority One.
Никто не ответил на мой первый вопрос — в чем важность этого дела?
Well, no one has answered my original question. Why is this a priority?
Показать ещё примеры для «priority»...
advertisement
важность — significance of
Не преуменьшайте важности подобных источников информации.
Do not downplay the significance of this potential source of information.
В проповеди подчеркнул важность человеческого достоинства, свободы, пожертвованой Богом, а также умения отличать правду от лжи.
In his homily he emphasized the significance of human dignity, of the freedom granted by God, and the ability to differentiate between truth and falsehood.
Ты разве не осознаешь всю важность того, что он сейчас прочитал?
Do you realize the significance of what he just read?
Питер, ты осознаешь важность этого?
Peter, do you realize the significance of this?
А возможно ли, что он также не осознавал важности информации о фенелзине, может, даже вообще не упомянул название этого препарата?
And is it also possible that he failed to realise the significance of the phenelzine sulphate, maybe even failed to mention it by name?
Показать ещё примеры для «significance of»...
важность — value
Или же мы разумные люди, понимающие важность альянса между 2 лучшими братствами кампуса?
Or are we intelligent people who see the value in an alliance between the two best fraternities on campus?
Единственная цель такой важности — это станция взвешивания драгоценных металов специализирующаяся на палладии.
The only target of any value is a precious metal weigh station specializing in palladium.
Иногда нам нужно потерять что-то прежде чем мы сможем понять его истинную важность.
Sometimes we need to lose something before we can understand its value.
Это придало важности.
That's added value.
Вслед за попыткой убийства, они изолируют цели высокой важности, такой протокол.
Following an assassination attempt, they'll sequester the high value targets, that's protocol.
Показать ещё примеры для «value»...
важность — deal
Подумаешь, важность если это и есть зло которое мы творим в этой юдоли скорбей.
Oh, big deal if this is all evil we did in this valley of tears.
Невелика важность.
Big deal.
Следует учитывать особую важность.
We shall entertain a great deal.
Не велика важность?
Not a big deal?
Эка важность.
Big deal.
Показать ещё примеры для «deal»...
важность — of the utmost importance
Наш Союз с Неаполем сейчас первостепенной важности.
Our alliance with Naples is now of the utmost importance.
Государь, это дело великой важности. Прошу вас поскорее отдать приказ.
Your Majesty, time is of the utmost importance, please let us have your edict quickly.
Истребление данного зла — дело величайшей важности.
Eradicating this evil is of the utmost importance.
— Это миссия первостепенной важности.
You picked the best swamp in the world! — This is a mission of the utmost importance.
Наша безопасность и разведка — дела первостепенной важности.
Our safety and the intelligence within our borders is of the utmost importance.
Показать ещё примеры для «of the utmost importance»...
важность — magnitude of
Я начал чувствовать важность вещей как никогда раньше.
I started to feel the magnitude of things in a way I-I never did.
Ради бога, Боб, думайте о важности этого!
For God's sakes, Bob, think of the magnitude of this!
Вы недооценили важность моего открытия, Мисс Лейн.
You're not appreciating the magnitude of my discovery, Miss Lane.
Ты не осознаешь всю важность ситуации.
You're not grasping the magnitude of this situation.
Так, ты самый отстойный адвокат, что я когда-либо встречала, и думаю, мы должны оценить важность этого заявления.
Okay, you are the most full of shit lawyer I've ever met, and I think we should appreciate the magnitude of that statement.
Показать ещё примеры для «magnitude of»...
важность — emergency
Это дело межгалактической важности.
This is an intergalactic emergency.
— Простите. Это дело чрезвычайной важности.
Uh, this is an emergency.
Если дело срочной медицинской важности...
If this is a medical emergency...
Это твой «вопрос жизни и смерти чрезвычайной важности»?
This is your life-or-death emergency?
Сказал, дело медицинской важности.
Medical emergency. — Ah.
Показать ещё примеры для «emergency»...
важность — matter
— Ну, какая важность?
Well, what does it matter?
О, что за важность.
What does does that matter?
Это вы надоумили его звонить в любое время дня и ночи, вне зависимости от важности проблемы.
It was you who incited him to telephone day or night no matter how trivial the problem.
А в этом что за важность?
So what does that matter?
Пусть они поднимают важность.
Let them raise the matter if they want.
Показать ещё примеры для «matter»...