важная персона — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «важная персона»

«Важная персона» на английский язык переводится как «important person» или «significant person».

Варианты перевода словосочетания «важная персона»

важная персонаimportant person

Ты похитил очень важную персону.
You've abducted a very important person.
Очень важная персона в одном европейском суде имеет над ней полную власть.
An important person, from a European court, has full power over her.
Конечно, ты здесь самая важная персона, ты ведь директор.
Of course, you're the most important person here, you're the director.
Я не особо важная персона.
I am not an important person.
Если зайдет важная персона, я должна прятаться?
If an important person comes in, should I hide?
Показать ещё примеры для «important person»...

важная персонаVIP

— Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон.
— Show Borusa to the VIP suite.
У нас на борту важная персона.
We still have a VIP on board.
— Они обращаются со мной, как с важной персоной.
— They're giving me the VIP treatment.
Ты сегодня важная персона, Эрл, так что заткнись.
Well, you're the VIP today, Earl, so just shut up.
Сбор особо важных персон на последнем этаже.
The VIP gathering is on the top floor.
Показать ещё примеры для «VIP»...

важная персонаimportant

Станете важной персоной.
You'll be important!
— Если только вы не важная персона.
Unless you happen to be important.
Вам хотелось знать,сможете ли вы стать важной персоной, влиятельным человеком.
You wanted to know if you could be an important man, someone powerful.
Вы не настолько важная персона.
— You're not that important.
Ваш покойник был очень важной персоной.
Your dead one was a very important man.
Показать ещё примеры для «important»...

важная персонаbig

Посмотри, кто управляет городом, какие важные персоны.
See who runs the burg, who the big shots are.
— Саймонсон, должно быть был важной персоной.
— Simonson must have been big.
Здесь появились важные персоны, после того как ты закончил там.
There's some big guns after you down there-— up here.
Четыре золотых медали за двое Игр сделали его достаточно важной персоной, вот почему тут журналисты.
Four gold medals between the two games makes him a pretty big deal, and that's why the press showed up.
Знаешь, ты просто.... просто завидуешь, что я интересен такой важной персоне.
You know, you're just... you're just jealous that the big guy is taking an interest in me.
Показать ещё примеры для «big»...

важная персонаimportant man

Вы самая важная персона для моего будущего ребёнка.
You're my child's most important man.
Теперь я важная персона.
I'm an important man now.
Вы должны знать что этот пациент очень важная персона.
You should know that this patient is a very important man.
Ладно. Вы важная персона?
All right, are you an important man?
— Нет.Из важных персон.
No. Important men.
Показать ещё примеры для «important man»...

важная персонаimportant people

Мы очень важные персоны!
We told you to drive carefully. We're important people.
Очень важные персоны!
Extremely important people.
Палаты есть, Росс. Их берегут для важных персон.
They're saving them for important people!
Сегодня большой день. Я еду в Нью-Йорк, чтобы принять участие в вечеринке с суши и важными персонами.
Today's the big day that I'm heading to New York to attend a party with sushi and important people.
Инспектор, в клинике есть несколько важных персон.
There are some important people at the clinic, Inspector.
Показать ещё примеры для «important people»...

важная персонаbiggie

Но к нему была подключена дренажная трубка в течении месяцев, так что это не важная персона.
But he's been circling the drain for months, so it's no biggie.
Не такая уж и важная персона.
Ain't no biggie.
Нет, важная персона.
No biggie.
Все равны, нет важных персон.
Like, all, no biggie.

важная персонаsomebody

Я хочу быть важной персоной, понимаешь?
I want to be somebody, understand?
Да, ты важная персона.
Yeah, you're somebody.
Да, он определенно важная персона.
Yeah, he's definitely somebody.
Чтобы я ни написал, это превратило нас в важных персон.
Whatever I wrote, it turned us into somebodies.

важная персонаbig deal

Подружка невесты это такая важная персона.
Maid of honor is such a big deal.
Я вроде как важная персона.
I'm kind of a big deal.
Я собирался спросить Лео, так как он типа важная персона.
I was going to ask Leo because he's kind of a big deal.
Он просто не может смириться с фактом, что теперь я более важная персона чем он.
He can't handle the fact that I'm a bigger deal than he is now.

важная персонаbigwig

Много важных персон.
A lot of bigwigs.
Миранда знала, что важные персоны прибудут в город для твоего слушания, что они и сделали.
Miranda knew the bigwigs would come in town for your arraignment, which they did.
У нас тут важные персоны, и если будет хоть одна жалоба на то, сколько операций я...
Board's got a couple of bigwigs in,and if I get one more complaint about how many surgeries I should be--