в самом деле — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в самом деле»
«В самом деле» на английский язык переводится как «indeed» или «really».
Варианты перевода словосочетания «в самом деле»
в самом деле — really
Я в самом деле победил...
I really did win...
В самом деле, мне рано утром вставать.
No, really, I have to be up early in the morning.
— В самом деле?
— Really ?
— О, в самом деле?
— Really?
Думаешь, они в самом деле считают, что я утонул?
Do you suppose they really think I'm drownded?
Показать ещё примеры для «really»...
в самом деле — indeed
В самом деле, где?
Where, indeed?
— В самом деле?
— Oh. Indeed?
В самом деле, это вы сделали.
Indeed you did.
— В самом деле.
Yes, we must indeed.
В самом деле, мило... Если хотите никуда не попасть.
Very nice, indeed... if you don't wanna go nowhere.
Показать ещё примеры для «indeed»...
в самом деле — in fact
На в самом деле, желудок больше не болит.
In fact, I haven't got it anymore.
В самом деле, если только это лежит за барьером какой смысл рисковать жизнью, чтобы преодолеть его.
In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it?
В самом деле, похоже на то, что можно будет выступать и в следующем сезоне.
In fact, it looks now as if it might run into next season.
В самом деле, и было бы прекрасно если бы ты потрудилась не приходить сюда больше.
In fact, it might be just as well if you never came in here again.
В самом деле, помолись за меня.
In fact, pray for me.
Показать ещё примеры для «in fact»...
в самом деле — actually
В самом деле, я благодарна ему.
No, no. Actually, I'm very grateful to him.
В самом деле, не знаю.
Don't quite know, actually.
Я в самом деле влюбилась в него.
I actually fell for him.
В самом деле, капитан, она великолепная танцовщица.
Actually, captain, she is a superb dancer.
То есть ты, в самом деле, готов бросить свою возлюбленную Землю на сомнительное милосердие аксонов?
Do you mean to say that you are actually prepared... to abandon your beloved Earth to the Axons' tender mercies?
Показать ещё примеры для «actually»...
в самом деле — truly
Он в самом деле не человек.
He's truly not human.
Но, кроме того, кого-то, кому в самом деле небезразличны все эти бедняжки, которым мы стараемся вылечить.
But above all, someone who truly cares for the unfortunate little brutes we try to put right. Ah.
Это в самом деле единственный способ.
It's truly the only way.
Кэролайн — и в самом деле очень красивая женщина.
A truly beautiful woman, Caroline.
Мне в самом деле было приятно с тобой.
I truly enjoyed myself, with you.
Показать ещё примеры для «truly»...
в самом деле — sure
И в самом деле отлично стреляете!
You sure can shoot too.
В самом деле. Я как-то покупал у вас растение для офиса.
Sure. I swung by once to buy a plant for my office.
— И в самом деле...
— And sure enough...
— Но, в самом деле, судья...
— But surely, Judge...
В самом деле, я думаю, ты шутишь.
Surely, I think thou art jesting.
в самом деле — mean it
— В самом деле?
— You mean it?
Нет, в самом деле.
No, I mean it.
— Нет, в самом деле.
— No, no, I mean it.
Я, в самом деле, так думаю, просто фантастически!
I mean it, fantastic!
В самом деле?
Did you mean that?
Показать ещё примеры для «mean it»...
в самом деле — really mean
Неужели вы в самом деле думаете, что я дам вам дом и состояние только потому, что однажды к вам зашел? ..
Do you really mean that I am to give you a house and a small fortune because I called on you once?
В самом деле, серьезно?
You really mean that?
Ты в самом деле серьезно насчет прошения об отставке?
Did you really mean it about turning in your resignation?
Мисс Хайорн, вы же не в самом деле...
Miss Hawthorne, you don't really mean to...
Сестра, в самом деле, вам следует серьёзно переговорить с кухней.
Nurse, I really mean it, you better speak to that kitchen.
Показать ещё примеры для «really mean»...
в самом деле — seriously
Вы и в самом деле отказываетесь помочь вашему народу преодолеть материальную нищету и духовную неразвитость?
Prince, I can't believe it Are you seriously refusing to do whatever possible to alleviate the material poverty and blind moral misery in which Sicilians lie?
— В самом деле.
— Seriously.
— Но, в самом деле.
Seriously!
Она и в самом деле очень милая.
Seriously, she seems nice.
в самом деле — honestly
В самом деле, Кэри. Иногда мне хочется прибить тебя.
Oh, honestly, Cary, sometimes I could brain you.
Может быть, он в самом деле считает Санчеса виновным.
— Perhaps... — Perhaps what? Perhaps he honestly thinks that Sanchez is guilty.
Ну в самом деле.
Honestly.
Я в самом деле не знаю.
I honestly don't know.
Я в самом деле об этом даже не думала.
Honestly, I haven't even thought about it.
Показать ещё примеры для «honestly»...