был бы очень рад — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «был бы очень рад»

был бы очень радwould love

Но мы были бы очень рады снова увидеть, как ты это делаешь. Когда?
Although we would love to see you do that again.
Я и Скайлер были бы очень рады, если бы ты и Гретчен как-нибудь пришли к нам на ужин.
Skyler and I would love to have you and Gretchen over for dinner sometime.
Я была бы очень рада, если кто-то с вашим опытом работал бы с нами.
Well, uh, I would love to have someone with your background come and work with us.
Постоянный заместитель министра был бы очень рад тебя увидеть.
The Permanent Secretary would love to see you.
Я была бы очень рада, если бы вы пожили у нас.
— Yeah. — I would love it if you'd stay with us.
Показать ещё примеры для «would love»...

был бы очень рад'd love

Мы были бы очень рады побеседовать с вами у нас в студии.
We'd love to get you in the studio to hear you tell your story in your own words.
И я тоже, был бы очень рад увидеть тебя снова.
So do I. I'd love to see you again.
У меня есть свободная комната в квартире, и я был бы очень рад, если бы ты переехал туда.
I have an extra room at my loft, and I'd love if you moved in.
Я была бы очень рада, если бы ты присоединился к моей команде.
And I'd love to have you on my team.
Мы сейчас были бы очень рады слышать вас.
We'd love to hear from you right now.
Показать ещё примеры для «'d love»...

был бы очень радwould be very happy

И я был бы очень рад получить ваше согласие на наш брак.
And I would be very happy if you gave us your consent.
То была бы очень рада. Он выглядит счастливым.
I would be very happy.
Томас был бы очень рад, если ты помогла ему позаботиться о Терезе.
Thomas would be very happy if you could help look after Teresa.
Мы были бы очень рады, если бы у вас получилось.
Yes. We would be very happy if you could,
Но... я была бы очень рада, если бы ты отклонила его ухаживания.
But... I would be very happy if you'd discourage the relationship.
Показать ещё примеры для «would be very happy»...

был бы очень радwould like very much

Я был бы очень рад этому.
I would like that very much.
Я была бы очень рада.
I would like that very much.
Я была бы очень рада, увидеть вас на обеде через неделю.
I would like very much to have you to dinner soon.
Я была бы очень рада, если бы мы подружились.
I would like very much for us to be friends.
Но я был бы очень рад, если бы ты поехал с нами?
But I would... I would very much like it if you came with us?
Показать ещё примеры для «would like very much»...

был бы очень рад'd be delighted to

— Я был бы очень рад помочь вам, но...
I'd be delighted to assist but...
И она мне: "Не окажите ли мне услугу?" А я ей:" Был бы очень рад."
And she goes, " would you do me a favour?" And I said, "I'd be delighted to." Right?
Я была бы очень рада, если бы ты зашёл как обычный посетитель.
I'd be delighted to have you there as a guest.
Я была бы очень рада.
I'd be delighted.
Мой отец был бы очень рад, м-р...?
My father will be delighted, Mr?

был бы очень радwould like that

На будущее, сэр, я был бы очень рад помогать вам и в других делах.
So, moving forward, sir, I would be more than happy to help you with any of your other cases.
Так вот, если это не подарок оттуда, то я был бы очень рад узнать, что это.
Now if that in't a gift from the beyond, then I would be more'n pleased to know what is.
Я был бы очень рад, господин...
I would like that above all things, sir.
Мы были бы очень рады, нет?
We would like that, wouldn't we?
Я была бы очень рада скоротать время в компании настоящего, а не выдуманного писателем детектива.
Oh, it would be a treat for me to spend time with a real detective, not a figment of a writer's imagination.

был бы очень рад'd be so happy

Я была бы очень рада, Иван.
I'd be so happy, Yvan.
Я знаю, что она была бы очень рада за тебя, Кэт... Что ты нашла любовь всей своей жизни.
I know she'd be so happy for you, Cat... for finding the love of your life.
Думаю, Антипа, ты был бы очень рад тому, что переложил ответственность за Иисуса на меня.
I thought you'd have been happy, Antipas, having given over responsibility for Jesus to me.
Конечно, Стефан, раз уж ты спросил, я был бы очень рад пойти на самоубийство с тобой ради возможно несуществующего лекарства.
Sure, Stefan, since you asked, I'd be happy to go on a suicide mission with you for a potentially non-existent cure.
Я была бы очень рада.
I'd be happy if you did.